Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你
前程远大。”
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你
前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒
军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢同意选
条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长报告在理论和机构层次勇敢
涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有勇气
反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
对其他同
一祸患作斗争
人们
英勇努力无疑是一种沉重
打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们
道路上
各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇敢商定遵循条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢同意走
条道路,巴基斯坦坚决支持走
条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,座城市重新站立起来,抖掉身上
尘土,勇敢
面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见
评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们新视角,用新颖办法解决我们
问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我夫人去年勇敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次勇敢涉
一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢、兢兢业业
冒着极大个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢同意走这条道路,巴基斯坦
支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢为自
而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢
面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年勇敢返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远
。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基力支持各方勇敢
同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书的报告在理论和机构层次勇敢
涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢、兢兢业业
以及冒着极
个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢与多种困
作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备胆
处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基强烈支持当事方勇敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢同意走这条道路,巴基
坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索使正在勇敢
坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年勇敢返回巴基
,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次勇敢涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢、兢兢业业
以及冒着极大个人危
同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦支持当事方勇敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年勇敢返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次勇敢一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢、兢兢业业
以
冒着极大个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇敢为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年勇敢返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往
敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢
承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢
同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构敢
涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢
、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢
与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢
同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢
信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢
为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢
面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢
坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英勇与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次勇涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇、
业业
以及冒着极大个人危险
共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在勇为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年勇返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对说:“年轻人,你的前程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往
敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英地与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢地承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢地
意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢地涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
们正在
敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共
努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对这一祸患作斗争的人们的英
努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢地与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢地
意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢地信守
承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢地为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢地面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢地坚守阵地,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统状,赞许地点点头,对他说:“年轻
,你的
程远大。”
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在英勇地与希特勒的军队战斗。
Il faut avouer courageusement la faute.
应该勇敢地承认错误。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方勇敢地同意选择的这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次勇敢地涉及一些根本性问题。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在勇敢地、兢兢业业地以及冒着极大个危险地共同努力。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的们的英勇努力无疑是一种沉重的打击。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在勇敢地与多种困难作斗争。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方勇敢商定遵循的这条路。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方勇敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方勇敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉仍在勇敢地为自决而战。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,勇敢地面对厄运。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在勇敢地坚守阵地,防范们就安理会工作发表一些可预
的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的去年勇敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英勇的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。