Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往面对挑战。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
共同努
。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努
无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大支持各方
同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年返回巴基斯坦,公开
与恐怖势
抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远
。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢
承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢
与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢
、兢兢业业
以及冒着极
个人危险
共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须胆
处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢
同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢
涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作有
气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦力支持各方
敢
同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢
信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢
为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索使正在
敢
坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢
面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献
了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英地与希特勒
军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢地承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢地与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们道路上
各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长在理论和机构层次
敢地涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成危机作出有
气
反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循
这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争人们
英
努力无疑是一种沉重
打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢地同意选择
这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢地为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢地坚守阵地,防范人们就安理会工作发表一些可预见
评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们新视角,用新颖办法解决我们
问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我夫人去年
敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上尘土,
敢地面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英地与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢地承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢地与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢地涉及一
性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢地同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢地为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢地坚守阵地,防范人们就安理会工作发表一
可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢地面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢
挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战
。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
夫人见状,赞许
点点头,
他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢
承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢
与多种困难作
争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢
、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢
同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢
涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够冲突所造成的危机作出有
气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这其他同这一祸患作
争的人们的英
努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢
同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢
信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢
为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢
坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢
厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我将一如既往
敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对
说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢
承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢
与多种困难作斗
。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
正在
敢
、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我必须准备大胆
处理我
的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢
同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢
涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其同这一祸患作斗
的人
的英
努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢
同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢
信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢
为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢
坚守阵
,防范人
就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我大家必须敢于调整我
的新视角,用新颖办法解决我
的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗
。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢
面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢
面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢
承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢
与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢
、兢兢业业
以及冒着极大个人危险
力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢
意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢
涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他这一祸患作斗争的人们的英
力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢
意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢
信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢
为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢
坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢
返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢
面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在、兢兢业业
以
冒着极大个人危险
共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在坚守阵
,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年返回巴基斯坦,公开
与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英地与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫见状,赞许地点点头,对他说:“年
,
的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢地承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢地与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒着极大个
危险地共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
秘书长的报告在理论和机构层次敢地涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的反应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的们的英
努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢地同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉仍在
敢地为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢地坚守阵地,防范
们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫去年
敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢地面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.
展望未来,我们将一如既往敢地面对挑战。
Mobilisé en 1941, il se bat courageusement sur le front contre les troupes d’Hitler.
1941年入伍,在前线英地与希特勒的军队战斗。
Alors, courageusement, le jeune diplomate avala le contenu de son assiette, y compris le ver.
总统夫人见状,赞许地点点头,对他说:“年轻人,你的前程远大。”
Il faut avouer courageusement la faute.
应该敢地承认错误。
Les pays africains luttent courageusement sans beaucoup de chances de réussite.
非洲各国正在敢地与多种困难作斗争。
Ils travaillent ensemble courageusement, avec dévouement et en courant de grands risques personnels.
他们正在敢地、兢兢业业地以及冒着极大个人危险地共同努力。
Nous devons être prêts à relever courageusement les défis que nous rencontrerons.
我们必须准备大胆地处理我们的道路上的各种挑战。
Le Pakistan soutient vigoureusement cette voie, que les parties ont courageusement décidée de suivre.
各当事方敢地同意走这条道路,巴基斯坦坚决支持走这条道路。
Au plan conceptuel et institutionnel, le rapport du Secrétaire général soulève courageusement des questions fondamentales.
的报告在理论和机构层次
敢地涉及一些根本性问题。
L'ONU doit être en mesure de répondre courageusement aux crises produites par les conflits.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有气的
应。
Le Pakistan soutient fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement choisi de suivre.
巴基斯坦强烈支持当事方敢商定遵循的这条路线。
C'est un coup terrible porté à ceux qui s'emploient courageusement à lutter contre ce fléau.
这对其他同这一祸患作斗争的人们的英努力无疑是一种沉重的打击。
Le Pakistan appuie fermement les parties dans la voie qu'elles ont courageusement acceptée de prendre.
巴基斯坦大力支持各方敢地同意选择的这条道路。
Notre Conseil devrait lancer un appel à toutes les parties pour qu'elles respectent courageusement leurs engagements.
安理会必须呼吁所有当事方敢地信守其承诺。
Au Sahara occidental, le peuple sahraoui continue de lutter courageusement pour pouvoir exercer son droit à l'autodétermination.
在西撒哈拉,撒哈拉人仍在敢地为自决而战。
L'Ambassadeur Valdevieso fait courageusement face à un certain nombre de commentaires prévisibles sur les travaux du Conseil.
巴尔迪维索大使正在敢地坚守阵地,防范人们就安理会工作发表一些可预见的评论。
Nous devons tous, courageusement, aborder ces problèmes sous un angle nouveau et les voir d'un œil nouveau.
我们大家必须敢于调整我们的新视角,用新颖办法解决我们的问题。
Ma femme était rentrée courageusement au Pakistan l'an dernier, se heurtant ouvertement aux forces de la terreur.
我的夫人去年敢地返回巴基斯坦,公开地与恐怖势力抗争。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上的尘土,敢地面对厄运。
De nombreux Casques bleus népalais ont courageusement donné leur vie au service de la paix dans le monde.
许多英的尼泊尔蓝盔在为世界和平服务中献出了自己的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。