2. 肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢作家和导演来往。
2. 人擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出鲜空气、人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢和导演来往。
2. 与人擦;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经常相遇,常,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与。(特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与人擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与擦肩而过;经常相遇,常,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与。(特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与人擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与人擦肩而过;经常相遇,常接触,常在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。
2. 与人擦肩而过;经,接触,在一起 J'ai senti le besoin de prendre l'air, de coudoyer des gens (Sartre).我感到有外出呼吸新鲜空气、与人接触需要。(萨特) Il aime coudoyer les acteurs et les metteurs en scène.他喜欢与作家和导演来往。