法语助手
  • 关闭
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance,顺;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission,顺;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience,顺;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠出钱多就听的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment,立;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他戴着其他面具或效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
语,义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国
double allégeance 双重国

3. 〈〉支持;顺从 法语 助 手
词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

那些地方领导和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

是,他或她必须放弃他或她的国,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国有归属的意,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它效忠对像移现有务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

用公款收议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,或她必须放弃或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让戴着其面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité视,对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】顺,
serment d'allégeance (国王)誓言

2. 国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
反义词:
suzeraineté
联想词
loyauté诚,心,实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然种族和地方领导人,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和政治关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以政治方式重申政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独自己,谁出钱多就听谁

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

是人民选出政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们于和支持是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她国籍,并且必须宣誓诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显对象战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份刑警组织声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属意义,代表着于一个国家终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯力,它转移对像但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族力量和诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母所不愿见到发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教这种心理冲突状况中。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转〉支持;顺从 法语 助 手
词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance服从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌对,反对;soumission服从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience服从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导,而不是中央政府。

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个和政治效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导和指挥官已经以政治方式重申效忠政府。

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

它们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是出的政府。

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠对象的战斗员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员对反对派的忠诚也令怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及对国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

它增补了准军事部队,现在却无法指望他们服从指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到政府中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起政治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,它转移效忠对像但不转移现有务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,
n.f.
〈旧语,旧义〉缓和, 轻松, 慰藉

n.f.
1. 【史】忠顺, 效忠
serment d'allégeance 效忠(国王)的誓言

2. 效忠国家;国籍
double allégeance 双重国籍

3. 〈转义〉支持;顺从 法语 助 手
近义词:
dépendance,  vassalité,  obédience,  obéissance,  soumission
义词:
suzeraineté
联想词
loyauté忠诚,忠心,忠实;appartenance从属,隶属;serment誓言,宣誓,立誓;alliance同盟,联盟;obéissance从,顺从;adhésion附着,粘附;hostilité敌意,敌视,敌;soumission从,顺从;attachement眷恋,爱慕,依恋,喜爱,忠诚;vassal诸侯,封臣,附庸;obédience从,顺从;

Ces agents continuent de vouer une allégeance à leurs chefs ethniques et locaux.

他们仍然效忠种族和地方领导人,而不是中央

Deuxièmement, la hiérarchie obéit davantage aux allégeances personnelles et politiques qu'aux textes.

第二,呈报程按个人和效忠关系而不是按宪法安排。

Il a utilisé des fonds publics pour s'assurer l'allégeance de certains parlementaires.

他用公款收买某些议员的效忠。

Cependant, ces chefs et ces commandants locaux ont réaffirmé leur allégeance politique au Gouvernement.

但那些地方领导人和指挥官已经以治方式重申效忠

Ils n'étaient plus limités aux allégeances clandestines et ne se conformaient plus aux schémas classiques.

们已不再局限于秘密效忠,也不一定墨守成规。

Ils n'ont de loyauté, d'allégeance qu'à l'égard d'eux-mêmes et ne répondent qu'au plus offrant.

他们维独效忠自己,谁出钱多就听谁的。

Votre allégeance est au gouvernement élu par le peuple.

效忠的是人民选出的

Néanmoins, notre allégeance et notre soutien vont au peuple de Somalie.

我们忠于和支持的是索马里人民。

Toutefois, elle doit renoncer à sa citoyenneté et prêter serment d'allégeance.

但是,他或她必须放弃他或她的国籍,并且必须宣誓忠诚。

Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.

在一个国家无法行动而且没有任何明显效忠象的战斗人员就会跑到邻国。

Par ailleurs, l'allégeance d'autres membres de l'opposition est devenue douteuse.

除好战分子外,其他联盟成员派的忠诚也令人怀疑。

Le deuxième domaine concerne les débris spatiaux, thème sur lequel il n'y a pas d'allégeance nationale.

第二个方面涉及空间碎片,这一问题不涉及国家忠诚的问题。

Aussi doivent-ils, au moment de prendre leurs fonctions, signer une déclaration d'allégeance à l'OIPC-Interpol.

鉴于此,借调干事在到任时签署一份效忠刑警组织的声明。

La nationalité donne un sentiment d'appartenance et représente le lien d'allégeance par excellence envers l'État.

取得国籍有归属的意义,代表着忠于一个国家的终极联结。

Il a rallié à lui les forces paramilitaires et, maintenant, il ne peut pas compter sur leur allégeance.

增补了准军事部队,现在却无法指望他们指挥

Ils ne doivent pas pouvoir revenir au pouvoir sous d'autres masques ou avec de nouvelles allégeances.

绝不能让他们戴着其他面具或宣誓效忠新的主子,渗透到中。

Dans ce cas de figure, des questions peuvent se poser en termes d'allégeances et de loyautés politiques.

在这种情况下,就难免会引起治效忠和忠诚的问题。

La naturalisation n'est pas rétroactive, elle est un transfert d'allégeance, elle n'est pas un transfert d'obligations déjà existantes.

归化没有追溯效力,转移效忠但不转移现有义务。

Les rapports de force entre les clans et les liens d'allégeance ont beaucoup changé depuis la fuite du requérant.

各氏族的力量和忠诚程度已经大有变化,不同于申诉人所述的交战时期情况。

3 Contre le gré de ses parents, Guro s'est trouvée face à un conflit d'allégeance entre l'école et la maison.

3 Guro父母的所不愿见到的发生了,Guro已陷入到底要信学校还是相信家教的这种心理冲突状况中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 allégeance 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


allée, allées et venues, allégation, allégé, allège, allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur,