法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大和安全理事导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事改革进程非正式推广议引起兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博184天期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半百, 半柏油, 半半拉拉, 半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地间上午740分,早上上下班间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半边莲, 半边莲属, 半边人, 半边天, 半彪子, 半波, 半波片, 半波势, 半波天线, 半波长,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 裕,
affluence de biens产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日间和高峰的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间午7时40分,早下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

海世博局声称5月1日的门票已全部售完。海世博会184天的会里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半柴油机, 半场, 半超越曲线, 半潮水位, 半沉头, 半沉头螺钉, 半沉头铆钉, 半成品, 半承压的, 半痴愚者,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次售价160元,而节日间和高峰200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大会和安全理事会简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星关于安全理事会改革进程非正式推广会议引起兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日已全部售完。上海世博会184天里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半打铅笔, 半打装扑克脾, 半大, 半大不小, 半大的, 半大苗, 半胆红素, 半弹道式导弹, 半蛋白石, 半导磁的,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux向,至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的大量流入,对享有活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半地下的, 半地下室, 半点儿, 半电池, 半电池反应, 半吊子, 半迭代的, 半定量的, 半定期的, 半定性的,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次160,而节日期间和高峰期的200

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其和流离失所者的大量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇, 聚
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人)时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防离失所问题成为引发区域紧张局势或难民的导火线:在离失所问题爆发之前采取预防措施,保护离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民离失所者的大量入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. ,
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总
en cas d'affluence如果多的话
aux heures d'affluence(流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客特别多的时候提供只会和安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者高峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由以色列的围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般涌入医院的量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣和参与感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚的卡诺等城市口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者的量流入,对享有生活和居住基本条件的合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .展览会吸引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等的)峰时

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多的话
aux heures d'affluence(人流)峰时

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux来,至;effervescence起泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

展览会吸引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期峰期的票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量销售量的增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多的时候提供只限于大会安全理事会的简短的导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮峰期,才会开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列的围困都面临着急需药品血液日渐枯竭的局面,无法应付潮水般入医院的大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度日本一样,巴西对上星期关于安全理事会改革进程的非正式推广会议引起的兴趣参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习发现作为必要的今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人的工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美尼日利亚的卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时上午7时40分,早上上下班峰时,在耶路撒冷南部Talpiot邻里的一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤的海滨餐馆,炸49名无辜的平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日的门票已全部售完。上海世博会184天的会期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它的成员以前曾公开地及在热闹的地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽的方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流的导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者的权利,为这一问题的持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社会经济与政治现状维艰,尤其难民流离失所者的大量流入,对享有生活居住基本条件的合法权利、工作就业权、受教育权卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,
n.f.
1. 人群, 群集
L'exposition a attiré une grande affluence .引了一大群人。
heures d'affluence (公共车辆、商店等)高峰时间

2. 富裕, 丰富
affluence de biens财产很多

3. 汇流, 聚流
L'affluence des eaux fit déborder la rivière.河水汇流造成泛滥。

常见用法
il y a toujours de l'affluence dans ce musée这家博物馆总有大量人流
en cas d'affluence如果人多
aux heures d'affluence(人流)高峰时间

近义词:
abondance,  afflux,  flot,  foule,  multitude,  presse,  profusion,  surabondance,  cohue,  déferlement
反义词:
absence,  carence,  insuffisance,  manque,  pénurie,  disette,  indigence,  rareté
联想词
fréquentation常去,常到;attente等候,等待;audience听众,旁听者;afflux涌向,涌来,涌至;effervescence泡,冒泡,沸腾;augmentation增加,增大,增长;

L'exposition a attiré une grande affluence.

引了一大群

L'affluence des eaux fit déborder la rivière.

河水汇流造成泛滥。

Ils se trouvèrent bientôt dans Montgommery-street, où l'affluence du populaire était énorme.

不久,他们就走到了蒙哥马利大街。

Les grandes affluences dans les gares chinoises ont commencé plus tôt cette année.

中国火车站“春运”今年提前到来。

L'affluence record conduira à projeter ce film de nouveau le lendemain.

应观众要求,次日影片又加映一场。

Durant les périodes de grande affluence, les billets sont vendus 200 yuans, contre 160 durant les jours standard.

平日单次票售价160元,而节日期间和高峰期票价200元。

L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.

民众纷纷涌向独角兽部队施暴地区,局势已无法控制。

Mais on a constaté aussi des fluctuations dans l'affluence et le chiffre d'affaires entre les différentes rencontres organisées.

然而,通过评估也发现,并不所有活动都一律导致成交量和销售量增加。

Les jours de très grande affluence, les visites sont écourtées et se limitent à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité.

在游客人数特别多时候提供只限于大和安全理事简短导游。

Depuis, le point de passage n'est ouvert qu'à titre exceptionnel, notamment lors de périodes de grande affluence d'étudiants et de pèlerins.

此后,只有在例外情况下,例如,在学生或朝圣者人潮高峰期,才开放该过境点。

Ces hôpitaux voient s'épuiser leurs stocks de médicaments vitaux et d'unités de sang à cause du siège israélien, et leurs services sont débordés par l'affluence des victimes.

这些医院由于以色列围困都面临着急需药品和血液日渐枯竭局面,无法应付潮水般涌入医院大量伤员。

Comme l'Allemagne, l'Inde et le Japon, le Brésil a trouvé encourageants l'affluence et l'intérêt constatés à la réunion officieuse d'information sur le processus de réforme du Conseil de sécurité.

与德国、印度和日本一样,巴西对上星期关于安全理事改革进程非正式推广议引趣和参与人数感到鼓励。

La mise au point de ce fabuleux outil de connaissance et de découverte du passé s'impose dès ce jour comme une petite révolution qui a déjà entraîné une affluence record.

这种学习和发现作为必要今天,过去作为一个小革命,已经创纪录数量惊人工具,导致发展

Cela s'est traduit par une migration infranationale rapide vers le sud et par une affluence qui vient gonfler les grandes villes comme Dakar, Bamako, Ouagadougou, Niamey et Kano (Nigéria).

这已经“造成国内人口迅速向南移徙,使达喀尔、巴马科、瓦加杜古、尼亚美和尼日利亚卡诺等大城市人口剧增。

À environ 7 h 40 heure locale, période de pointe matinale où l'affluence est maximale, une voiture piégée a explosé près d'une galerie marchande dans le quartier de Talpiot dans la partie sud de Jérusalem.

在当地时间上午7时40分,早上上下班高峰时间,在耶路撒冷南部Talpiot邻里一个商场附近一枚汽车炸弹被人引爆。

Hier, une jeune kamikaze palestinienne est entrée dans un restaurant bondé, à une heure de grande affluence, dans la ville portuaire de Haïfa, tuant 19 civils innocents et en blessant au moins 60 autres.

昨天,一个巴勒斯坦自杀性炸弹手走进海港城市开发海法一家拥挤海滨餐馆,炸49名无辜平民,并炸伤至少67个其他人。

Les billets pour visiter l'Expo le 1er mai ont tous été vendus, ont déclaré les organisateurs. Le 1er mai figure sur la liste des 17 jours de grande affluence parmi les 184 jours de l'Expo.

上海世博局声称5月1日门票已全部售完。上海世博184天期里,共有17个“指定日”,5月1号便其中之一。

Alors qu'auparavant, les membres de ce parti distribuaient leurs tracts ouvertement et dans des lieux de forte affluence, ils ont à présent adopté une tactique plus discrète pour les diffuser par crainte d'une éventuelle arrestation.

虽然它成员以前曾公开地及在热闹地方散发传单,但现在他们害怕被捕,已采取较为隐蔽方法来散发传单。

Les États voisins savent qu'ils ont un intérêt à aider à prévenir le problème avant qu'il ne se pose, afin de protéger les droits de ceux qui sont déjà déplacés et de trouver des solutions durables pour éviter que le déplacement ne devienne une source de tensions régionales ou d'affluence de refugiés.

成员国知道,作为邻国,他们理应支持以下各项工作,以防流离失所问题成为引发区域紧张局势或难民流导火线:在流离失所问题爆发之前采取预防措施,保护流离失所者权利,为这一问题持久解决而努力。

La précarité de la situation socioéconomique qui règne dans le pays depuis des années, surtout l'affluence en grands nombres de réfugiés et de personnes déplacées, a eu des conséquences néfastes sur les droits légitimes aux conditions fondamentales de vie et de logement, au travail et à l'emploi, à l'éducation et aux soins de santé.

数年来国家社经济与政治现状维艰,尤其难民和流离失所者大量流入,对享有生活和居住基本条件合法权利、工作和就业权、受教育权和卫生保健权都造成了不利影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 affluence 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


afflictive, affligé, affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant,