Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展
一个组成部分。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展
一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添加某种挥发性化
品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间关系必须有助于
人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,过去两年期间,世界卫生组织和
际原子能机构协助俄罗斯科
家研究布良思克区域
水域
放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意家群体和社会阶层;然而,
所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强
内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨实现政治解决
建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区
和平建设和对团结
巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展
一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫、灭火器泡沫、清
、
胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够微量,无需任何添加
便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区
和平建设和对团结
巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫、灭火器泡沫、清洁
、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够的微量,无需任何添便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添
某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑制品、皮革制品、涂
、纸张与包装材
。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
爆炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制
、皮革制
、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不这种情况时,可添加某种挥发性
,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主
和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食
补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够的微,
任何添加剂便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
有和平,就不可能有发展,因为和平
发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不
这种情况时,可添加某种挥发性化学品,从而
炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文化之间的关系必须有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和
团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Autant il ne saurait y avoir de développement sans paix, autant celle-ci constitue un adjuvant au développement.
没有和平,就不可能有发展,因为和平发展的一个组成部分。
Ding licenses forte utiliser des adjuvants de mortier, de ciment par tonne d'épargne de 300 tonnes, 1.500 tonnes d'économie de la chaux.
使用鼎强牌砂浆外加剂,每吨可节约水泥300吨,节约石灰1500吨。
Cela inclut les textiles, les pesticides, les mousses anti-incendie, les produits de nettoyage, le caoutchouc et les plastiques, les adjuvants, le cuir, le papier, et l'emballage.
这些应用领域包括:纺织品、杀虫剂、灭火器泡沫、清洁剂、橡胶与塑料制品、皮革制品、涂料、纸张与包装材料。
La plupart des explosifs émettaient suffisamment de traces pour pouvoir être détectés sans adjuvant, mais dans d'autres cas, certains produits chimiques volatiles étaient ajoutés à l'explosif pour le marquer.
多数爆炸物散发出足够的微量,无需任何添加剂便可侦测出来,但当不这种情况时,可添加某种挥发性
学品,从而对爆炸物作标记。
Les relations entre les religions et les cultures bien comprises doivent servir d'adjuvant à la construction de la paix entre les peuples. A contrario, l'extrémisme et l'intolérance sont des entraves au développement durable.
宗教和文之间的关系必
有助于在各国在人民之间建设和平;否则,极端主义和不宽容将阻碍可持续发展。
En outre, ces deux dernière années, l'OMS et l'AIEA ont aidé des scientifiques russes à étudier la dynamique de la contamination radioactive des eaux de la région de Briansk, et ont fourni à la Russie des adjuvants alimentaires.
此外,在过去两年期间,世界卫生组织和国际原子能机构协助俄罗斯科学家研究布良思克区域各水域的放射污染动态,并还安排采购了一些食品补充物。
Dans ces trois domaines, il s'agit d'accorder une attention spéciale à certains groupes nationaux et segments de la société; mais dans les trois également, une intégration appropriée au système commercial mondial peut être un puissant adjuvant de la politique intérieure.
所有三个领域都要求特别注意国家群体和社会阶层;然而,在所有三个领域,适当融入世界贸易系统都会有力地加强国内政策。
Il est également le signe de la poursuite d'un dialogue constructif en vue d'une solution politique - ce qui constituera, à n'en pas douter, un adjuvant pour la consolidation de la paix et le renforcement de la solidarité dans la région du Maghreb.
它还显示出继续进行旨在实现政治解决的建设性对话,这显然将有助于整个马格里布地区的和平建设和对团结的巩固。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。