Il est très nuancé dans ses jugements.
他评
是很讲究措辞
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评
是很讲究措辞
。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正审
。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题
断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员任务就是送
决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数额已经
定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据断基于之前
一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评并不能恢复我们
环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评
是很讲究措辞
。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题
断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员任务就是送
书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数额已经
定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据断基于之前
一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评并不能恢复我们
环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴18名被羁押人正在候
。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官了公正的审判。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看的那些使他对问题的判断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经判定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利为卖家却不一定愿意
手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据的判断基于之前的一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他的判断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发在最后审判日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项判决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项判决提上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的审判。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看的那些书使他对问题的判断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经判定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据的判断基于之前的一些偏。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的判决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他的判断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审判日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项判决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项判决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评判是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的审判。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转〉他看的那些书使他
问题的判断变得不
头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经判定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不
定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据的判断基于之前的些偏
。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布雅克•希拉克
案的判决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他的判断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审判日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项判决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都此项判决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他评判是很讲究措辞
。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正审判。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看那些书使他对问题
判
变得
对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员任务就是送判决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿数额已经判定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却
一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据判
基于之前
一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案判决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他判
毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在后审判日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并能恢复我们
环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均服判决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项判决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项判决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了正的审
。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看的那些书使他对问题的断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
非常可怕,因为
些毫无根据的
断基于之前的一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
件
请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他的断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故发生在最后审
日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了项
。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人正在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他的评是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了的审
。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉他看的那些书使他对问题的变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯一的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不一定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据的基于之前的一些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克一案的决。
Il est excessif dans ses jugements.
他看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
他的毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后审日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人在候审。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其他观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项决提出上诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il est très nuancé dans ses jugements.
的评判是很讲究措辞的。
Le juge a fait le jugement impartial.
法官作出了公正的判。
La cour a annulé le premier jugement.
法院撒销了原判决。
Ses lectures lui ont vicié le jugement.
〈转义〉看的那些书使
对问题的判断变得不对头了。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决书。
Le quantum des dommages-intérêts a été fixé par jugement.
损害赔偿的数额已经判定。
Seul problème, le constructeur qui appréciera le jugement de valeur, n'est pas vendeur.
" 唯的问题是,虽然大众钟情于其价值,而意大利作为卖家却不
定愿意出手.
C'est terrible ces jugements infondés basé sur des àprioris d'un autre temps.
这非常可怕,因为这些毫无根据的判断基于之前的些偏见。
Le tribunal prononcera son jugement le 15 décembre prochain dans le procès Jacques Chirac.
法院将于今年12月15日宣布对雅克•希拉克案的判决。
Il est excessif dans ses jugements.
看问题往往容易走极端。
Je m'en remets à votre jugement.
这件事请您定夺。
Son jugement n'a rien sur quoi se fonder.
的判断毫无根据。
Alors voilà, ?a se passe le jour du jugement dernier.
故事发生在最后判日。
Les jugements de l`Éternel sont vrais, ils sont tous justes.
耶和华的典章真实,全然公义。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责评判并不能恢复我们的环境。
Les deux parties ont chacune fait appel du jugement.
双方均不服判决提出上诉。
La Sécurité sociale espagnole a exécuté le jugement.
西班牙社会保险管理局执行了这项判决。
Dix-huit détenus à Arusha attendent de passer en jugement.
在阿鲁巴的18名被羁押人正在候。
D'autres groupes d'observateurs ont confirmé ce jugement.
其观察小组也确认如是。
L'accusation et la défense ont fait appel du jugement.
控方和辩方都对此项判决提出上诉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。