法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【化学】离
dissociation électrolytique

2. 分, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition;psychique的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正全资开放,将其作为提高开放效力的一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后失调症,并有受过酷刑的人常见的分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神,心理;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受心理状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关义务为条件(消除各种服务之间)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分和功能认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体往往在并无一致性情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有后精神失调症,并有受过酷刑人常见精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目及宗旨,应否将无效保留与维持保留方缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业目前形式来自于19世纪末叶意同可复制产品分离,这种商品生产成为组织方面和技术方面重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大量涌入, 大量增加, 大量滞销[报刊], 大猎犬, 大猎物, 大裂隙, 大鳞翅类, 大菱鲆, 大菱鲆幼鱼, 大菱形肌,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离
dissociation électrolytique

2. 分, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物受潮分

3. 分,
dissociation de deux problèmes两个问题的

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution;différenciation别,分,鉴别;recomposition重排;décomposition;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

温使化合物分成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资放,将其作为放效力的一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要的情况下对个人加以

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大陆, 大陆冰川盖, 大陆沉积, 大陆的, 大陆封锁, 大陆环境, 大陆架, 大陆架升水域, 大陆克拉通, 大陆漂移,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得,无论称为“分离”,还是使“不适”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大乱, 大络, 大率如此, 大略, 大妈, 大麻, 大麻的, 大麻酚, 大麻工业, 大麻哈鱼,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

患有精神分裂症,陷入曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须执行强有力的策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无致性的情况下完全划地对待个人,而在没有心区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这分散不应造成不必的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大麻子油, 大麻籽, 大马哈鱼, 大马路, 大马趴, 大马士革钢, 大马士革洋李, 大骂, 大骂<俗>, 大骂某人,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,

用户正在搜索


大忙, 大忙人, 大猫熊属, 大毛, 大毛巾, 大毛目, 大媒, 大妹子, 大门, 大门不出,二门不迈,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离
dissociation électrolytique

2. ,
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮

3. 开, 区
dissociation de deux problèmes两个问题的区

4. 【心理学】 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation开,离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution体;différenciation区别,区,鉴别;recomposition重排;décomposition;psychique精神的,心理的;scission裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种散不应造成不必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大名鼎鼎, 大鸣大放, 大谬不然, 大模大样, 大漠, 大拇指, 大木船全部梁, 大木槌, 大木桶装底, 大木箱,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité二重性,二元性;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition重排;décomposition分解;psychique精神的,心的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

使接受与其他有关的义为条件(消除各种之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还是使用“适用”等某些其它词语来加掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散应造成必要的低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处,即使谈判与安全事会的无决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大脑连合发育不全, 大脑镰, 大脑内的, 大脑颞叶脓肿, 大脑脓肿, 大脑皮层, 大脑皮层的, 大脑皮层区, 大脑皮质, 大脑皮质部分切除术,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离解
dissociation électrolytique电解

2. 分解, 分离
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮分解

3. 分开, 区分开
dissociation de deux problèmes两个问题的区分开

4. 【心理学】分裂 Fr helper cop yright
近义词:
discordance,  décomposition,  disjonction,  distinction,  séparation
反义词:
agglomération,  agglutination,  association,  conjonction,  composition,  mélange,  rapprochement,  réunion,  synthèse
联想词
séparation分开,分离;dualité;polarisation极化,偏振;structuration构造;dissolution分解,解体;différenciation区别,区分,鉴别;recomposition排;décomposition分解;psychique精神的,心理的;scission分裂;aliénation让与;

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区分的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力的一种解决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

有保留的条约得到应用,无论称为“分离”,还使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致的情况下完全划一地对待个人,而在有心要区别的情况下对个人加以区分

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要的低效率:有些活动确实自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题分开处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神分裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向赞同将无效的保留与同意受条约约束相分离(当然这不不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如保留不符合条约目的及宗旨,应否将无效保留与维持保留方的缔约方地位相分离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的分离,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大耙, 大排行, 大牌, 大盘, 大胖子, 大泡性角膜炎, 大炮, 大炮的隆隆声, 大疱性耳膜炎, 大疱性皮肤病,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,
n.f.
1. 【化学】离
dissociation électrolytique

2. ,
dissociation d'un corps par l'action de l'humidité一物体受潮

3. , 区
dissociation de deux problèmes两个问题的区

4. 【心理学】 Fr helper cop yright

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物成其元素的离子和原子。

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了同意声明

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神裂症,陷入一种她曾遭受的心理创伤的状态。

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初这两个职能的理由。

Droit à la non-subordination des services à l'obligation de recours à d'autres services (dissociation des services).

● 不使何服务以接受与其他服务有关的义务为条件(消除各种服务之间的联系)。

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全还须要政府执行强有力的政策和大幅度改变消费模式。

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会内已经作出进展,加强对于务区的目的和功能的认识。

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资,将其作为提高力的一种决办法。

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留的条约得到应用,无论称为“离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性的情况下完全划一地对待个人,而在没有心要区别的情况下对个人加以

Plusieurs intervenants ont fait valoir que toute stratégie de développement durable reposait sur l'écologisation de l'ensemble des politiques et sur une dissociation entre croissance économique et dégradation de l'environnement.

几位发言者强调指出,可持续发展的核心策略是,绿化各项政策,让经济增长与环境退化脱钩。

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种散不应造成不必要的低率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时率最高。

Tout progrès sur cette voie ne sera possible que par la séparation des deux questions, à savoir la dissociation de toute négociation et d'une résolution injustifiée du Conseil de sécurité.

只有把这两个问题处理,即使谈判与安全理事会的无理决议脱节,才能在这方面取得进展。

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑的人常见的精神裂迹象。

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调离无的保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出择议定书,甚至退出条约。

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离来,促成早日除制裁。

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无的保留与同意受条约约束相离(当然这不是不容反驳的推定)。

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目的及宗旨,应否将无保留与维持保留方的缔约方地位相离?

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业的目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品的,这种商品的生产成为组织方面和技术方面创新的重点。

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达的意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件的灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dissociation 的法语例句

用户正在搜索


大批到达, 大批地, 大批地死去, 大批工厂, 大批金钱, 大批离去, 大批判, 大批生产, 大批武器, 大皮毛帽,

相似单词


dissiper la stase de sang avec des drogues puissantes, dissiper le phlegme pour arrêter la convulsion, dissociabilité, dissociable, dissociant, dissociation, dissocié, dissocier, dissogénite, dissolu,