法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

箭弹的射严重Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的, 督治的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的害;désastre难,害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了区,致使数百万人失所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


, 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺, 毒打,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur性的,破性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁区,致使数百万人失去所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


毒瘤, 毒麦, 毒毛旋花, 毒毛旋花子甙, 毒毛旋花子中毒, 毒酶, 毒谋, 毒品, 毒品<行>, 毒品贩子,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性,破坏性;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹射严重干扰了Sderot和其他日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量信息,非常有必要展辨别所获取信息意义能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性海啸、地震和洪水彻底毁坏了住,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这一地几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


毒芹, 毒芹侧碱, 毒芹毒物, 毒芹毒药, 毒芹碱, 毒芹羟碱, 毒芹属, 毒芹素, 毒区, 毒人参,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的息,非常有必要展辨别所息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这面的许多声明,但是土耳其人民对于某些面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur,破;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹射严重干扰了Sderot和其他社区日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量信息,非常有必要展辨别所获取信息意义能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

海啸、地震和洪水彻底了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会信誉即将于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤河流一样,也可以在其身后留下死亡和破

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界眼前被夷为平地,联合国原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活和基础设施造成无法忍受

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们政策是透明,而且我们作了这方面许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲是,我们对这些天来自这一地区几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重议程、毫无结果辩论、过多文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版决议,这些因素结合起来对这个机构作用产生了破影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损,必须撤销所签所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干Sderot其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震洪水彻底毁坏住区,致使数百万人失去住所基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民生活基础设施造成无法忍受的坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末日,惨重的害;désastre害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末日;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切生物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方舟后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹没木舟的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot其他社区的日常生活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非常有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震洪水彻底毁坏了区,致使数百万人失去基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人生活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃,对平民生活基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,

n. m.
1. 滂沱大雨, 暴雨
C'est un véritable déluge. 这真是一场倾盆大雨。

2. [转]泛滥
déluge de paroles 口若悬河
déluge de larmes 眼泪横流


3. (《圣经》中挪亚时代的)洪水
remonter au déluge <转>追溯至古老的年代
néfaste comme le déluge et les monstres 洪水猛兽


法 语 助 手
近义词:
avalanche,  averse,  débordement,  cataracte,  orage,  trombe,  flot,  pluie,  flux,  luxe,  mer,  océan,  profusion,  prolifération,  torrent,  tombereau,  grêle,  infinité,  kyrielle,  bordée
联想词
tsunami海啸;orage雷雨,暴风雨;tempête风暴, 暴风雨;apocalypse世界末,惨重的灾害;désastre灾难,灾祸,灾害;tonnerre雷,雷声;pluie雨,下雨;carnage杀戳,屠杀;chaos混沌;apocalyptique世界末;dévastateur毁坏性的,破坏性的;

Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.

我要用洪水摧毁地上一切物。

Le déluge a englouti tout le village.

洪水吞噬了整个村庄。

Cela remonte au déluge.

这可以追溯到很久以前

Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commença.

挪亚造好方后的第七天,洪水来了。

C'est un véritable déluge.

这真是一场倾盆大雨

Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.

鸡蛋会在淹的滔滔洪水中破碎。

Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.

火箭弹的射严重干扰了Sderot和其他社区的活。

Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information reçue qui arrive dans un déluge.

同时,考虑到有大量的信息,非有必要展辨别所获取信息意义的能力

Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.

当不受保护的受害者在床上睡觉时,以色列坦克射了一连串坦克炮弹,轰炸Al-Kafaraneh居民区。

Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.

毁灭性的海啸、地震和洪水彻底毁坏了住区,致使数百万人失去住所和基本服务。

Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.

在漫长的33天当中,黎巴嫩人活在枪林弹雨下,近150万人流离失所。

La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.

随着一连串炸弹继续袭击加沙地带,国际社会的信誉即将毁于一旦。

Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.

然而,小武器泛滥就如同季风期漫堤的河流一样,也可以在其身后留下死亡和破坏。

Les États Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.

会员国表示需要重新得到保证,它们在与民间组织网络交往时,不会因活动分子造成的巨大压力而无法工作。

Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.

加沙在全世界的眼前被夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。

Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.

真主党的密集火箭弹袭击,迫使近100万以色列平民离家逃难,对平民活和基础设施造成无法忍受的破坏。

En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.

尽管我们的政策是透明的,而且我们作了这方面的许多声明,但是土耳其人民对于某些方面以玩世不恭、伪善而且有时是侮辱性的言辞攻击我们,不免深受伤害。

Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie : des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.

可悲的是,我们对这些天来自这一地区的几乎每一画面都感到触目惊心:平民身上沾满鲜血;总部遭到炸弹和枪炮的攻击。

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议程、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产了破坏性影响。

De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entraîner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.

此外,认证服务提供人一旦现有损坏,必须撤销所签的所有证书,这可能导致签名人因失去使用权而集体大规模提出索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déluge 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


deltiste, Deltocephalus, deltoïde, deltoïdien, deltoïdite, déluge, déluré, délurer, délustrage, délustrer,