法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当意“陷于崩溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷崩溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷崩溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒崩溃的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主,可以成为世界任何地方的恐怖主

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以溃和正在的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉落,败;落;瓦解
une industrie en déliquescence的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence落,落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin落,落;dégénérescence化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于的国家联系

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已和正的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱濒于崩溃的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个能国家内的恐怖主成为世界任何地方的恐怖主

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家存活性的意不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头及使用军事量的单方面政策疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃的家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃的家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能家内的恐怖主义,可以成世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、内战争以及已崩溃和正在崩溃家成安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的家变成治理得十全十美的家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、不成、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实上是财政援助,因和我政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图开辟了道路,但和进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退明天就轮到像德那样工业仍然兴盛的家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败家或不愿保护其民不受冲突灾祸的家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰,衰败;没;瓦解
une industrie en déliquescence衰的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence,衰;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin,衰,没;dégénérescence,脱变质,堕;déchéance失势;régression步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为平开辟了道路,但平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊葡萄牙那样的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
近义词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
反义词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

应当特别注意“陷于崩溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主义,可以成为世界任何地方的恐怖主义。

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相反,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导因素

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

当然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意义不只是克服脆弱,避免况愈下、国不成国、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

相反,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,因为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相反。

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,
n.f.
1. 〔化〕潮解,潮解性
2. 〈转〉衰落,衰败;没落;瓦解
une industrie en déliquescence衰退的工业

法 语 助手
词:
diminution,  décadence,  décomposition,  décrépitude,  dégradation,  dégénérescence,  délabrement,  chute,  corruption,  débâcle,  désagrégation,  effondrement,  ruine,  déchéance,  gâtisme,  sénilité,  dépravation,  détérioration,  pourriture
词:
épanouissement,  prospérité,  amélioration
联想词
décadence没落,衰落;médiocrité平凡,平庸;dégradation降级;déclin衰落,衰退,没落;dégénérescence退化,脱化变质,堕落;déchéance失势;régression倒退,退步;débâcle淌凌,解冻;détérioration损坏,毁坏;ruine毁坏,坍塌;stagnation不流动,静止;

Il faut prêter spécialement attention aux États en pleine déliquescence.

特别注意“陷于崩溃的国家”。

L'Iraq n'est pas un État en déliquescence.

伊拉克不是一个陷于崩溃的国家。

Le Soudan n'est pas un État en déliquescence.

苏丹不是一个失败的国家。

Le Timor-Leste n'est pas un État en déliquescence.

东帝汶不是一个失败的国家。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一

Le terrorisme dans un État en déliquescence peut toucher le monde tout entier.

一个无能国家内的恐怖主,可以成为世界任何地方的恐怖主

Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.

武装冲突局势总是伴随着安全以及法律和秩序的普遍丧失。

Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.

目前迫切需要将这些资金用来缓解他们的社会经济苦难,包括挽救每况愈下的巴勒斯坦体制机构

Elles procèdent plutôt des conflits armés, des guerres internes, des États faillis et des États en déliquescence.

恰恰相,武装冲突、国内战争以及已崩溃和正在崩溃的国家成为国际安全环境中的主导

Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des États en déliquescence en États parfaitement gouvernés.

然,要在一夜之间将处于瘫痪状态的国家变成治理得十全十美的国家是不可能的。

Pour un État, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.

国家可存活性的意不只是克服脆弱,避免每况愈下、国不成国、崩溃。

Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.

,社会和政治继续陷入严重的混乱,武装冲突不断。

C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un État en déliquescence.

我们需要的实际上是财政援助,为我国和我国政府已到了赤贫的程度。

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了道路,但和平进程一直步履维艰。

Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.

今天倒霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。

L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.

长期的不安全、保健结构的瓦解、粮食短缺以及经济危机使人民最后微弱的生存愿望都受到了打击。

Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'État en déliquescence.

“各部和相关机构继续运作,这与把我们形容成失败国家的一些媒体报道正好相

La dynamique des événements, d'un côté, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.

这些事件所产生的势头以及使用军事力量的单方面政策无疑促成了这种瓦解。

Il y a une question concernant les États en déliquescence ou des États qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.

还有已经失败的国家或不愿保护其国民不受冲突灾祸的国家的问题。

Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.

为了使我们的会议富有成果,我们必须能从摇摇欲坠的经济和金融体系的受害者的观点来看问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déliquescence 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


délingement, délinquance, délinquant, délinquante, délinquence, déliquescence, déliquescent, déliquescente, déliquium, délirant,