法语助手
  • 关闭
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的一——令人遗憾的是,这一征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,别是那些把社会的一些人和群体描绘成妖魔鬼怪的语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


salviare, salvié, salvinia, salvinie, salyrgan, salzbourg, sam neua, Samain, samare, Samaritain,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的一——令人遗憾的是,这一征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,别是那些把社会的一些人和群体描绘成妖魔鬼怪的语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


samit, samizdat, sammy, samnite, samoa occidengtales, samoa orientales, Samoan, samole, samossa, s'amouracher,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见特点之一——令人遗,这一特征非常普遍——就吹捧自己和把对立团体和想法说成妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟观察员认为冲突产生于语言和文字力量,特别那些把社会一些人和群体描绘成妖魔鬼怪语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝多数古巴人民自由选择政治、经济和社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫因为鬼怪缠身,残疾儿童对家庭一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


Samson, samsonite, samsun, SAMU, Samuel, samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,那些眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小对大,洞穴对他们来说并不好, 尖塔闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见特点之一——令人遗憾是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟观察员认为冲突产生于语言和力量,特别是那些把社会一些人和群体描绘成妖魔鬼怪语言和

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择政治、经济和社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被那些眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小对大,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见特点之一——令人遗憾是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己把对立团体想法说成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟观察员认为冲突产生于语言力量,特别是那些把社会一些人群体描绘成妖魔鬼怪语言

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大通讯媒体,企图左右本国外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择政治、经济社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消对残疾人偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,

用户正在搜索


santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是一点本身会使每个代表团作出推断认为,被删除的那字眼实际上仍然存在,也许会象一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,来说为恶

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,一特征非常普遍——是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,特别是那把社会的一人和群体描绘成妖魔的语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度描绘成妖魔

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


santite, santoline, santon, Santonien, santonine, santorine, santorinite, santos, sanukite, sanve,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪样或幽灵般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴个头, 地方分成两个,而且四个成为对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的特——令人遗憾的是,这特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团和想法说成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,特别是那些把社会的些人和绘成妖魔鬼怪的语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒,企图左右国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些字眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分两个,而且四个为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的,这一特征非常普遍——就吹捧自己和把对立团体和想法说鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,特别那些把社会的一些人和群体描绘鬼怪的语言和文字。

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度描绘鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫因为鬼怪缠身,残疾儿童对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


sapide, sapidité, sapience, sapiential, sapientiale, sapin, sapindacées, sapine, sapinette, sapinière,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己和把对立团体和想法说成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突语言和文的力量,特别是那些把社会的一些人和群体描绘成妖魔鬼怪的语言和文

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国和外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济和社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


saponifiable, saponifiant, saponification, saponifié, saponifier, saponine, saponite, saponoside, saporifique, sapotacées,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,
guǐ guài
des fantômes et des monstres; monstres de toutes sortes; mauvais esprits
ressembler à un fantôme
看上去像鬼怪样
法 语 助 手

Cela seul permettrait à toutes les délégations de supposer que les mots laissés de côté demeurent présents, même si c'est peut-être sous forme fantôme.

光是这一点本身就会使每个代表团作出推断认为,被删除的那些眼实际上仍然存在,也许会象鬼怪一样或幽灵一般存在。

Deux corps un chef,champs divisez en daux, Et puis respondre a quatre ouys, Petits pour grands, a pertuis mal pour eux, Tour d'Aigues foudre,pire pour Eussovis.

两个胴体一个头, 地方分成两个,而且四个成为一对, 小的对大的,洞穴对他们来说并不好, 尖塔被闪电轰击,就鬼怪来说为恶劣。

L'une des caractéristiques les plus communes de ces idéologies, qui malheureusement est fréquente, est la glorification de soi et la diabolisation de groupes et d'idées opposés.

这些意识形态中最常见的特点之一——令人遗憾的是,这一特征非常普遍——就是吹捧自己把对立团体想法说成是妖魔鬼怪

L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.

乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言的力量,特别是那些把社会的一些人群体描绘成妖魔鬼怪的语言

Fort de ses puissants moyens de communication, le Gouvernement des États-Unis essaie d'imposer à l'opinion publique nationale et étrangère une image démoniaque du système politique, économique et social que, par une écrasante majorité, le peuple de Cuba s'est donné librement.

美利坚合众国政府利用其强大的通讯媒体,企图左右本国外国舆论,把绝大多数古巴人民自由选择的政治、经济社会制度描绘成妖魔鬼怪

Des mesures doivent être prises en particulier pour éliminer les préjugés, les superstitions ou les croyances concernant les personnes souffrant d'un handicap, par exemple lorsque l'épilepsie est considérée comme une forme de possession de l'esprit ou lorsqu'un enfant souffrant d'un handicap est considéré comme un châtiment infligé à la famille.

具体而言,应采取措施消除对残疾人的偏见或迷信想法,例如,有人认为患癫痫是因为鬼怪缠身,残疾儿童是对家庭的一种惩罚等等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鬼怪 的法语例句

用户正在搜索


sapristi, sapristi!, sapro-, saprobionte, saprocal, saprocolle, saprocollite, saprodille, saprofère, saprogène,

相似单词


鬼地方, 鬼点子, 鬼狒, 鬼风疙瘩, 鬼斧神工, 鬼怪, 鬼怪的, 鬼怪故事连环画, 鬼怪画, 鬼怪式,