法语助手
  • 关闭

附条件的

添加到生词本

conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

援助将继续是不

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提出审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出意见,并要求有关家委员会作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出意见,并要求有关家委员会作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保今年在裁军谈判会议上看到势头,努力在不前提情况下确定裂变材料禁产谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随列有相关主管部门书面同意函和所通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该约在反对和保留之间生效保留反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提出意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于约保留专题方面取得进展之后说,解释性声明与一般解释性声明不同,它限制或更改约有关款对某个缔约适用效果,从而起到约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助继续是条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,包括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收23财务报表中,有两带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提出条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看势头,努力在前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

允许保留当事唯一补救办法包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提出条件意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案这两种解释性声明加以区别,再单独规范条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声明与一般解释性声明同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起条约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提出条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将遗余地保持我们今年裁军谈判会议上看到势头,努前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应所涉转移文件随附列有相关主管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员一项申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

允许保留当事唯一补救办法将括对阻止该条约反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提出条件意见主要原因这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,再单独规范条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,应以数量指明家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声明与一般解释性声明同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


北宋, 北天极, 北纬, 北纬40度, 北魏, 北温带, 北屋, 北五加皮, 北鳕属, 北雁南飞,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

致提出条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员建议儿童基多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员建议儿童基多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判议上看到势头,努力在不前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员成员在一项申告中表他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正致提出条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员提出条件意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声加以区别,不再单独规范条件解释性声,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场为接近法条件承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员建议,应以数量指家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声与一般解释性声不同,它们限制或改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建基金会更多地注意地方外部审计员条件意见,并要求有关家委员会作适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建基金会更多地注意地方外部审计员条件意见,并要求有关家委员会作所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会上看到势头,努力在不条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随列有相关主管部门书面同意函和所条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,交人可在安大略天主教辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会条件意见主要原因是这些审计报告交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建,应以数量指明家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声明与一般解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

提出条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员建议儿童更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员建议儿童更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判议上看到势头,努力在不前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能规定应在所涉转移文件随附列有相关主管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲溴技术选择委员成员在一项申告中表他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正提出条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员提出条件意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声加以区别,不再单独规范条件解释性声,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁应当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员建议,应以数量指家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声与一般解释性声不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见部分是因为财务报表中所载家执行开支没有证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提出条件意见事项应被视为影响受联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

会建议儿童基金会更多地注意地方外部提出条件意见,并求有关家委会作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

会建议儿童基金会更多地注意地方外部提出条件意见,并求有关家委会作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到势头,努力在不前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随附列有相关管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

求甲基溴技术选择委会成在一项申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经财务报表,但求开发划署按照划改正导致提出条件意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成会提出条件意见原因是这些报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认张而德呼吁应当立即给予承认,必时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

会建议,应以数量指明家执行保留意见财务影响,开发划署应对照行动划评价这种条件意见合理性,开发划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声明与一般解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提条件审计意见事项应被视为影响受审计联合实体财政健康非常严重问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提条件意见,并要求有关家委员会作改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提条件意见,并要求有关家委员会作所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到势头,努力在不前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定应在所涉转移文件随列有相关主管部门书面同意函和所条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

应要求甲基溴技术选择委员会成员在一项申告中表他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提条件意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声加以区别,不再单独规范条件解释性声,而使之用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,应以数量指家执行审计保留意见财务影响,开发计划署应对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这项建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声与一般解释性声不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约效果,从而起到条约保留作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,
conditionnel, elle www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Notre aide demeurera non liée.

我们援助将继续是不条件

Les principes d'exécution par voie légale et de conditionnalité du système de l'IDA ne seraient toutefois pas inclus.

但是,不包括法律上执行和开发协会制度中条件制度。

Sur les 23 états financiers remis à l'UNICEF, deux faisaient l'objet d'une réserve de la part du vérificateur externe local.

在收到23份财务报表中,有两份带有地方外部审计员条件意见。

La principale raison de celles-ci était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中所载家执行开支没有审计证明。

La principale raison de ces réserves était le manque de certificats d'audit pour les dépenses concernant l'exécution nationale indiquées dans les états financiers.

条件意见主要部分是因为财务报表中缺乏关于家执行开支审计证明。

Les points qui suscitent des réserves doivent être considérés comme revêtant une grande importance du point de vue de la santé financière de l'organisme visé.

导致提出条件审计意见视为影响受审计联合实体财政健康非常问题。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitables.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出适当改进。

Le Comité a recommandé que l'UNICEF prête davantage attention aux réserves émises par les vérificateurs externes locaux et veille davantage à ce que les comités nationaux apportent les améliorations souhaitées.

审计委员会建议儿童基金会更多地注意地方外部审计员提出条件意见,并要求有关家委员会作出所需改进。

La Suisse ne ménagera aucun effort afin de maintenir la dynamique vécue cette année à la Conférence du désarmement en vue d'un mandat de négociation d'un traité d'interdiction des matières fissiles.

瑞士将不遗余力地保持我们今年在裁军谈判会议上看到势头,努力在不前提条件情况下确定裂变材料禁产条约谈判任务。

En application des conditions attachées à l'octroi d'une d'un permis les pilotes des navires devaient être en mesure de présenter des permis ou autorisations de pêche dans les zones d'autres États côtiers.

根据执照内所条件,船只经营者必须出示有关执照或在其他沿海水域捕鱼许可等证据。

Certains pays peuvent exiger que des copies et des exemplaires originaux du document de notification contenant le consentement écrit et les conditions des autorités compétentes concernées soient joints au document de mouvement.

一些家可能会规定在所涉转移文件随附列有相关主管部门书面同意函和所附加条件通知书副本或通知书原件。

Dans les conditions fixées pour les visites jointes à cette ordonnance, il était indiqué que l'auteur pourrait rendre visite à sa fille, sous surveillance, à la discrétion exclusive et absolue de la CCAS.

庭令所接触条件规定,提交人可在安大略天主教儿童辅助会唯一与绝对裁量权下获得监督下孩子接触权。

Les membres du Comité devraient être appelés à déclarer tout intérêt qu'ils pourraient avoir, dans une déclaration qui serait acceptée par les Parties, cet intérêt étant subordonné aux conditions énoncées dans ladite déclaration.

要求甲基溴技术选择委员会成员在一申告中表明他们可能拥有任何利益,申告内容将由缔约方商定,并须符合其所任何条件

Le seul recours d'un État partie en cas de réserve illicite consistera à formuler une objection qualifiée à la réserve qui empêche l'entrée en vigueur du traité entre l'État qui formule l'objection et l'État réservataire.

不允许保留当事唯一补救办法将包括对阻止该条约在反对和保留之间生效保留条件反对。

L'Assemblée a accepté les états financiers vérifiés mais a prié le PNUD de respecter les plans qu'il avait présentés pour remédier aux défauts qui avaient motivé les réserves émises par le Comité dans son opinion.

大会随后接受了经审计财务报表,但要求开发计划署按照计划改正导致提出条件审计意见缺陷。

C'est en grande partie parce que les rapports d'audit requis avaient été reçus trop tard que le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur les états financiers de l'exercice biennal 1998-1999.

1999两年期,造成审计委员会提出条件意见主要原因是这些审计报告提交较晚。

Il faut donc se féliciter que le Guide de la pratique distingue entre ces deux types de déclarations interprétatives sans énoncer de règles distinctes pour les déclarations interprétatives conditionnelles, et qu'il les assujettisse au même régime juridique que les réserves.

为此,准则草案将这两种解释性声明加以区别,不再单独规范条件解释性声明,而使之适用于与保留大体相同法律制度是可行

La position espagnole se rapproche davantage de celle de la France, partisane de subordonner la reconnaissance des conditions, que de celle de l'Allemagne, qui préconisait une reconnaissance immédiate, voire unilatérale, même au risque de remettre en cause la cohésion de la Communauté sur ce sujet.

西班牙立场更为接近法条件承认主张而德呼吁当立即给予承认,必要时可单方面承认,甚至可不顾欧洲共同体其余成员关于本问题立场。

Le Comité a recommandé au PNUD de chiffrer l'effet financier des réserves figurant dans les rapports d'audit des dépenses au titre de l'exécution nationale et de comparer ces réserves avec les plans d'action pour en évaluer le bien-fondé. Le PNUD a accepté ces recommandations.

委员会建议,以数量指明家执行审计保留意见财务影响,开发计划署对照行动计划评价这种条件意见合理性,开发计划署同意这建议。

M. Guan Jian (Chine), s'étant félicité des progrès réalisés en ce qui concerne les réserves aux traités, dit qu'étant donné que les déclarations interprétatives conditionnelles diffèrent des déclarations interprétatives simples, elles limitent ou modifient les effets des dispositions du traité pour un État partie donné et relèvent donc bien des réserves.

Guan Jian先生(中)在欢迎关于条约保留专题方面取得进展之后说,条件解释性声明与一般解释性声明不同,它们限制或更改条约有关条款对某个缔约适用效果,从而起到条约保留作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 附条件的 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


附属装置, 附送, 附随, 附体, 附体阻力, 附条件的, 附图, 附吸水纸垫板, 附腺, 附小,