Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也是对人道主义援助活动的一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计
阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻碍科索沃活正常
的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍私营部门非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球续和加重它们的不利地位的同时阻碍着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻碍教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数或收取利息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害
鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长阻碍,根据同一调查,那里的营养不良发
率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也对
道主义援助活动的一个严重阻碍
。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍阻碍科索沃
活正常化的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项仍然阻碍私营部门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它们的不利地位的同时阻碍着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富否能够不受阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚阻碍受教育的一个重要
。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性经常性的阻碍
。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里的营养不良发率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻或耽搁了它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也是对人道主义援助活动的一个严重阻因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻
。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻,但我们知道,必须尽
这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻科索沃
活正常化的障
。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻部门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它们的不利地位的同时阻着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻受教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将阻会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的阻因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻了在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻,根据同一调查,那里的
养不良发
率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重或耽搁了它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也是对人道主义援助活动的一个严重因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到
。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是科索沃
活正常化的障
。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然私营部门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延和加重它们的不利地位的同时
着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与,
所有阿富汗人是
能够不受
地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是受教育的一个重
因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地了在报告第1701(2006)号决议的主
规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受,根据同一调查,那里的营养不良发
率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也是人道主义援助活动的一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻碍科索沃活正常化的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍私营部门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它的不利地位的同时阻碍着它
的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程法
否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参
。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻碍受教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里的营养不良发率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也是对人道主义援助活动的一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻碍科索沃活正常化的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它们的不利地位的同时阻碍着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻碍受教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里的养不良发
率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁它们对增订清单的利用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不况也是对人道主义援助活动的一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻碍科索沃活正常化的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍私营部门在非洲的。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
球化在延续和加重它们的不利地位的同时阻碍着它们的
。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前结婚是阻碍受教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取利息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可利用性是经常性的阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进
。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里的营养不良率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清用。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
此种不安全状况也对人道主义援助活动
一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍阻碍科索沃
活正常化
障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍私营部门在非洲发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它们不
地位
同时阻碍着它们
发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人否能够不受阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
以前阻碍受教育
一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施价值,例如将未支付
分摊会费指数化或收取
息,这将阻碍会员国支付款项
努力,并危害到鼓励它们还清欠款
目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可用性
经常性
阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议主要规定方面
进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里
营养不良发
率较高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette ignorance a beaucoup entravé et retardé l'application des listes actualisées.
这严重阻碍或耽搁了它们对增订清单的。
Une telle insécurité représente aussi un obstacle majeur aux activités d'assistance humanitaire.
种不安全状况也是对人道主义援助活动的一个严重阻碍因素。
Les traumatismes de la guerre continuent de saper la confiance dans notre société.
战争创伤继续阻碍对我们社会的信任。
L'insuffisance des eaux de pluie nuit cependant à l'agriculture.
由于雨量不够,农业计受到阻碍。
En dépit de son interruption aujourd'hui, nous savons qu'il devra reprendre le plus rapidement possible.
虽然这条道路今天受到阻碍,但我们知道,必须尽早恢复这条道路。
Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.
并行体制仍是阻碍科索沃活正常化的障碍。
Plusieurs facteurs continuent d'entraver le développement du secteur privé en Afrique.
有几项因素仍然阻碍私营部门在非洲的发展。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化在延续和加重它们的不地位的同时阻碍着它们的发展。
La légitimité de ces processus est tributaire d'une participation sans entrave de tous les Afghans.
这些进程合法与否,要看所有阿富汗人是否能够不受阻碍地参与。
Globalement, ils ont été préjudiciables aux programmes de développement.
各种因素加起来阻碍了发展方案。
Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.
婚是阻碍受教育的一个重要因素。
La protection tarifaire continue d'entraver les exportations des pays en développement d'une manière disproportionnée.
关税保护仍然严重阻碍着发展中国家的出口。
Celui du Japon ne fait pas exception à cette règle.
日本代表团怀疑采取惩罚性措施的价值,例如将未支付的分摊会费指数化或收取息,这将阻碍会员国支付款项的努力,并危害到鼓励它们还清欠款的目标。
Les traditions et l'accessibilité sont des éléments dissuasifs constants.
态度和可性是经常性的阻碍因素。
Plusieurs obstacles entravent le développement du commerce régional.
各种类型的壁垒阻碍区域贸易扩展。
Les raisons qui nous ont empêchés d'accéder à ces instruments sont valables aujourd'hui encore.
阻碍我们加入这些文书的理由依旧存在。
Cette crise retarde gravement l'application de plusieurs aspects essentiels de la résolution 1701 (2006).
这严重地阻碍了在报告第1701(2006)号决议的主要规定方面的进展。
La pénurie de ressources technologiques peut entraver le processus de la Convention dans la région.
技术资源稀缺,可能会阻碍该区域的《荒漠化公约》进程。
La soumission de propositions unilatérales ne fera pas avancer le processus, bien au contraire.
提交单方面提议将不会推进——实际上可能阻碍——这一进程。
Le retard de croissance est plus important chez les garçons en zone rurale.
农村的男孩普遍成长受阻碍,根据同一调查,那里的营养不良发率较高。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。