Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出是适宜和重要
。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出是适宜和重要
。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是适宜。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是适宜,而且也是必要
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念义显然是适宜
。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规
相关义务
情况下
此种对《
书》进行修改
决
约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不适宜。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会成为部长级会
是非常适宜
。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同设一个适宜儿童
世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,立一个适宜儿童生长
世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻适宜
生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会作为联合国贸易和发展会
第十二届会
(贸发十二大)
第一项筹备活动也是适宜
。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适宜引进新培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划一项补充内容是将不适宜居住
kutcha房改
为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要是对
害者进行赔偿
时间必须是适宜
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜
废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适宜于具体
当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是适宜
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出建议是适
和重要
。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,们纪念“国际非暴力日”是适
。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是适,而且也是必要
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念义显然是适
。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规
关义务
情况下受此种对《议
书》进行修改
决
约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不适。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常适。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
,
们将能够共同建设一个适
儿童
世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
们将通过实现这些共同目标,建立一个适
儿童生长
世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)第一项筹备活动也是适
。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适引进新
培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划一项补充内容是将不适
居住
kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要是对受害者进行赔偿
时间必须是适
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适
废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适
于具体
当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是适
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出建议是适
和重要
。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,们纪念“国际非暴力日”是适
。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是适,而且也是必要
。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念义显然是适
。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规
相关义务
情况下受此种对《议
书》进行修改
决
约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告条款是不适
。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常适。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
相信,
们将能够共同建设一个适
儿童
世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
们将通过实现这些共同目标,建立一个适
儿童生长
世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)第一项筹备活动也是适
。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适引进新
培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划一项补充内容是将不适
居住
kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要是对受害者进行赔偿
时间必须是适
。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适
废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适
于具体
当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表内容业已表明这是适
做法。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建议是适宜和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是适宜的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是适宜的,而且也是必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的显然是适宜的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规的
务的情况下受此种对《议
书》进行修改的决
的约
。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
,宣告性条款是不适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常适宜的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我信,我们将能够共同建设一个适宜儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资系,为投资和发展营造适宜的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个适宜儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)的第一项筹备活动也是适宜的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适宜引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至重要的是对受害者进行赔偿的时间必须是适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适宜于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这是适宜的做法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建是适宜和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”是适宜的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是适宜的,而且也是必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的义显然是适宜的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规的相关义务的情况下受此种对《
书》进行修改的决
的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
如,宣告性条款是不适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会成
部长级会
是非常适宜的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同建设一个适宜儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,投资和发展营造适宜的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个适宜儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会联合国贸易和发展会
第十二届会
(贸发十二大)的第一项筹备活动也是适宜的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适宜引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不适宜居住的kutcha房改建半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要的是对受害者进行赔偿的时间必须是适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认适宜的其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适宜于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这是适宜的做法。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建议适宜和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”适宜的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,仅
适宜的,而且也
必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的义显然
适宜的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修所规
的相关义务的情况下受此种对《议
书》进行修
的决
的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议非常适宜的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同建设一个适宜儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个适宜儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)的第一项筹备活动也适宜的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时适宜引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容将
适宜居住的kutcha房
建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要的对受害者进行赔偿的时间必须
适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适宜于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这适宜的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建议和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际非暴力日”的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅的,而且也
必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的义显然
的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入的程序性保障措施,从而使缔约方无需在
无法遵守所涉修改案中所规
的相关义务的情况下受此种对《议
书》进行修改的决
的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不
的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议非常
的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同建设一个儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希人享受
的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)的第一项筹备活动也的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容将不
居住的kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要的对受害者进行赔偿的时间必须
的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为的
他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并
于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建议是和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,纪念“国际非暴力日”是
的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅是的,而且也是必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的义显然是
的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列的程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规
的相关义务的情况下受此种对《议
书》进行修改的决
的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款是不的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会议成为部长级会议是非常的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
相
,
将能够共同建设一个
儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
将通过实现这些共同目标,建立一个
儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)的第一项筹备活动也是的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容是将不居住的kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要的是对受害者进行赔偿的时间必须是的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为的其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并
于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这是的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les propositions qu'il a soumises au Conseil sont pertinentes et importantes.
他向安理会提出的建适宜和重要的。
C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.
因此,我们纪念“国际暴力日”
适宜的。
Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.
确保维和行动资金充分,不仅适宜的,而且也
必要的。
En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.
无论怎样,阐明协商一致概念的义显然
适宜的。
La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.
列入适宜的程序性保障,
而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规
的相关义务的情况下受此种对《
书》进行修改的决
的约束。
Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.
例如,宣告性条款不适宜的。
Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.
因此,使这个会成为部长级会
常适宜的。
Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.
我相信,我们将能够共同建设一个适宜儿童的世界。
Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.
(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜的环境。
Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.
我们将通过实现这些共同目标,建立一个适宜儿童生长的世界。
Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.
以色列希望其邻人享受适宜的生活环境。
La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.
会作为联合国贸易和发展会
第十二届会
(贸发十二大)的第一项筹备活动也
适宜的。
Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.
考虑到上述变化,暂时不适宜引进新的培训材料。
Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.
该计划的一项补充内容将不适宜居住的kutcha房改建为半pucca房。
À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.
在这方面,至关重要的对受害者进行赔偿的时间必须
适宜的。
La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.
缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜的其他处理办法。
En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.
在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜的废物处置场址。
Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.
必须使用适宜的集装箱包装危险物质。
Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.
首先,需要对系统加以做并适宜于具体的当地要求。
Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.
下列各表的内容业已表明这适宜的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。