Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这特殊轨道上,所有
间物体
具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这特殊轨道上,所有
间物体
具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者将送交分离的轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更近地点的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的近地点在低地球轨道内,而远地点则接近或超过地球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入地球静轨道的目前和可预见规模的卫星的最低近地点高
低于国际电联的准则所建议的最低近地点高
。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
间研究组织极地卫星运载火箭将月船1号发射至近地点240公里/远地点24,000公里的地球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订个方案,应用制动推力以把
间站推入近地点160公里和远地点220-230公里的所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨近地点定在和平号/国际间站的高
或略低于这些高
,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离的近似平均数)提供远地点和近地点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国间监测网观测到这
事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的近地点将近500公里,远地点将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的
系列远地点作业(从11至14)将降低近地点高
。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家
间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、
间物体的
功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫星的轨道位置经
。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当间站进入重返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上
)把
间站带入近地点为85公里的最后下降轨道,然后
间站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家间研究中心
按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由
间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类型、轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及
间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离的轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更近地点的现有计划尚
。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的近地点一般都在低地球轨道内,而远地点则接近或超过地球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入地球静轨道的目前和可预见规模的卫
的最低近地点高度低于国际电联的准则所建议的最低近地点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极地卫火箭将月船1号发射至近地点240公里/远地点24,000公里的地球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订一个方案,应用制推力以把空间站推入近地点160公里和远地点220-230公里的所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫
的中间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨近地点定在和平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离的近似平均数)提供远地点和近地点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的近地点将近500公里,远地点将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同一个家族中其他卫
发生碰撞的风险;随后进行的一系列远地点作业(从11至14)将降低近地点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫
识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫
的轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层轨道时,将采用最后制推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里的最后下降轨道,然后空间站将进入稠密的大气层,
燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类型、轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
这一特殊
上,所有空间物体都具有非常相似的节点周
、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离的参数(远地点、近地点、倾角和交点周
)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
为
,将检查站迁至离边界线更近地点的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种的近地点一般都
低地球
内,而远地点则接近或超过地球同步
。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入地球静的目前和可预见规模的卫星的最低近地点高度低于国际电联的准则所建议的最低近地点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极地卫星运载火箭将月船1号发射至近地点240公里/远地点24,000公里的地球。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推入近地点160公里和远地点220-230公里的所谓重返大气层
。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
有些情况下还提供放
静
中的卫星的中间
即所谓的地球静
转移
(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的
)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱近地点定
和平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离的近似平均数)提供远地点和近地点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M的近地点将近500公里,远地点将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业的圆型
,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的一系列远地点作业(从11至14)将降低近地点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日
和地点、空间物体的一般功能、分离的转移
(远地点、近地点、倾角和交点周
)以及最后的任务
,可能还有对地静
卫星的
位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将
非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里的最后下降
,然后空间站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日和地点、发射器类型、
参数(远地点、近地点、倾角和交点周
)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远
点和近
点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离的参数(远
点、近
点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更近
点的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这的近
点一般都在低
球
内,而远
点则接近或超过
球同步
。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入球静
的目前和可预见规模的卫星的最低近
点高度低于国际电联的准则所建议的最低近
点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组卫星运载火箭将月船1号发射至近
点240公里/远
点24,000公里的
球
。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推入近点160公里和远
点220-230公里的所谓重返大气层
。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静中的卫星的中间
即所谓的
球静
转移
(远
点约为35,000公里、近
点约为150公里的
)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱近
点定在和平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:
球与太阳之间距离的近似平均数)提供远
点和近
点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M的近
点将近500公里,远
点将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业的圆型
,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的一系列远
点作业(从11至14)将降低近
点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和点、空间物体的一般功能、分离的转移
(远
点、近
点、倾角和交点周期)以及最后的任务
,可能还有对
静
卫星的
位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近
点为85公里的最后下降
,然后空间站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和点、发射器类型、
参数(远
点、近
点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这特殊轨道上,所有
物体都具有非常相似的节
周期、远
和近
。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离的轨道参数(远、近
、倾角和交
周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更近
的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的近般都在低
球轨道内,而远
则接近或超过
球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入球静
轨道的目前和可预见规模的卫星的最低近
高度低于国际电联的准则所建议的最低近
高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度究组织极
卫星运载火箭将月船1号发射至近
240公里/远
24,000公里的
球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订个方案,应用制动推力以把
站推入近
160公里和远
220-230公里的所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中
轨道即所谓的
球静
转移轨道(远
约为35,000公里、近
约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨近定在和平号/国际
站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:球与太阳之
距离的近似平均数)提供远
和近
的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国监测网观测到这
事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的近
将近500公里,远
将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的
系列远
作业(从11至14)将降低近
高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家究中心:卫星识别标识、发射日期和
、
物体的
般功能、分离的转移轨道(远
、近
、倾角和交
周期)以及最后的任务轨道,可能还有对
静
卫星的轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当站进入重返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上
)把
站带入近
为85公里的最后下降轨道,然后
站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由
究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和
、发射器类型、轨道参数(远
、近
、倾角和交
周期)以及
物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似节点周期、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更近地点
现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道近地点一般都在低地球轨道内,而远地点
接近或超过地球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会准
所建议
拟送入地球静
轨道
目前和可预见
卫星
最低近地点高度低于国际电联
准
所建议
最低近地点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极地卫星运载火箭将月船1号发射至近地点240公里/远地点24,000公里地球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推入近地点160公里和远地点220-230公里所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道
卫星
间轨道即所谓
地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里
轨道)
参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨近地点定在和平号/国际空间站高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离
近似平均数)提供远地点和近地点
数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录碎片很少,原因是Briz-M轨道
近地点将近500公里,远地点将近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业轨道圆型轨道,以便避免与同一个家族
其他卫星发生碰撞
风险;随后进行
一系列远地点作业(从11至14)将降低近地点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共还是私人
,都在发射之后尽快将下列最起码
信息送交给国家空间研究
心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体
一般功能、分离
转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后
任务轨道,可能还有对地静
卫星
轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里最后下降轨道,然后空间站将进入稠密
大气层,未燃尽
剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要发射器碎片,国家空间研究
心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目
,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配
国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类型、轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及空间物体
功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体具有非常相似的节点周期、远
点和
点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经将送交分离的轨道参数(远
点、
点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更
点的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的点一般
在低
球轨道内,而远
点则接
或超过
球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送球静
轨道的目前和可预见规模的卫星的最低
点高度低于国际电联的准则所建议的最低
点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极卫星运载火箭将月船1号发射至
点240公里/远
点24,000公里的
球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推点160公里和远
点220-230公里的所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道即所谓的
球静
转移轨道(远
点约为35,000公里、
点约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨点定在和平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:球与太阳之间距离的
似平均数)提供远
点和
点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的
点将
500公里,远
点将
14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的一系列远点作业(从11至14)将降低
点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经商无论是公共的还是私人的,
在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和
点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远
点、
点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对
静
卫星的轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进重返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和高加索山脉上空)把空间站带
点为85公里的最后下降轨道,然后空间站将进
稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落
上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最
由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和
点、发射器类型、轨道参数(远
点、
点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远地点和近地点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都送交分离的轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,
检查站迁至离边界线更近地点的
有
划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的近地点一般都在低地球轨道内,而远地点则接近或超过地球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入地球静轨道的目前和可预见规模的卫星的最低近地点高度低于国际电联的准则所建议的最低近地点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极地卫星运载火箭1号发射至近地点240公里/远地点24,000公里的地球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,制订一个方案,应用制动推力以把空间站推入近地点160公里和远地点220-230公里的所谓重返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道即所谓的地球静
转移轨道(远地点约为35,000公里、近地点约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨近地点定在和平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离的近似平均数)提供远地点和近地点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的近地点近500公里,远地点
近14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括卫星转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的一系列远地点作业(从11至14)
降低近地点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对地静
卫星的轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入重返大气层轨道时,采用最后制动推力(初步数据显示,这
在非洲和高加索山脉上空)把空间站带入近地点为85公里的最后下降轨道,然后空间站
进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片
落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括重要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最近由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期和地点、发射器类型、轨道参数(远地点、近地点、倾角和交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.
在这一特殊轨道上,所有空间物体都具有非常相似的节点周期、远点
点。
Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).
对于每个物体,发射经营者都将送交分离的轨道参数(远点、
点、倾角
交点周期)。
Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.
迄今为,将检查站迁至离边界线更
点的现有计划尚未启动。
En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.
这种轨道的点一般都在低
球轨道内,而远
点则接
或超过
球同步轨道。
L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.
碎片协委会的准则中所建议的拟送入球静
轨道的目前
可预见规模的卫星的最低
点高度低于国际电联的准则所建议的最低
点高度。
Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.
印度空间研究组织极卫星运载火箭将月船1号发射至
点240公里/远
点24,000公里的
球轨道。
Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.
在该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推入点160公里
远
点220-230公里的所
返大气层轨道。
Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.
在有些情况下还提供放在静轨道中的卫星的中间轨道即所
的
球静
转移轨道(远
点约为35,000公里、
点约为150公里的轨道)的参数。
Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.
把脱轨点定在
平号/国际空间站的高度或略低于这些高度,令人担心。
Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).
对于日心轨道上的物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:球与太阳之间距离的
似平均数)提供远
点
点的数值。
D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.
美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登入其目录的碎片很少,原因是Briz-M轨道的点将
500公里,远
点将
14,700 公里,可观测性差。
Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.
这些作业包括将卫星转至低于作业轨道的圆型轨道,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞的风险;随后进行的一系列远点作业(从11至14)将降低
点高度。
Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.
国家卫星经营商无论是公共的还是私人的,都在发射之后尽快将下列最起码的信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期点、空间物体的一般功能、分离的转移轨道(远
点、
点、倾角
交点周期)以及最后的任务轨道,可能还有对
静
卫星的轨道位置经度。
Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.
当空间站进入返大气层轨道时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲
高加索山脉上空)把空间站带入
点为85公里的最后下降轨道,然后空间站将进入稠密的大气层,未燃尽的剩余碎片将落入上述太平洋海域。
Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.
实际上,对于每个物体,包括要的发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目的,国家序时编号最
由空间研究委员会为了简化而分配的国际编号来代替)、发射日期
点、发射器类型、轨道参数(远
点、
点、倾角
交点周期)以及空间物体的功能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。