法语助手
  • 关闭
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在因互不信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起伏跌宕,但总对联合国事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adigèite, adimensionné, adimensionnée, adimensionnel, Adina, adinole, adinolite, adion, adip, adipamide,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为创始,尽管家历史起伏跌宕,但总是展示对事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合创始,尽管家历史起伏跌宕,但总是展示对联合承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adipsie, adition, aditus, adj., adj. dém., adj. indéf., adj. interr., adj. inv, adj. inv., adj. m.,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济式以及一个结构式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起伏跌宕,但总是展示对联合国事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adj.exclam., adj.f., adj.f.pl., adj.f.sing., adj.indéf., adj.interr., adj.inv., adj.m., adj.m.pl., adj.m.sing.,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而跌宕南亚史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合创始,尽管跌宕,但总是展示对联合事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和裂而起伏跌宕南亚历史走向候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起伏跌宕,但总是展示对联合国事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adjuger, adjurant, adjuration, adjurer, adjustement, adjutage, adjuvant, adjuvant complet, adjuvante, adjuvat,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,管国家历史起伏跌宕,但总是展示对联合国事业

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘) libre et désinvolte
2. (顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起伏跌宕,但总是展示对联合国事业诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


admonition, admontite, ADN, adné, adnée, adnopathietrachéo, ado, adobe, adolescence, adolescent,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕起伏。

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半来,中东和平进程跌宕起伏。

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起伏跌宕南亚历史走向新时代时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行努力,起伏跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽国家历史起伏跌宕,但总是展示对联合国事业承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

来有一些起伏跌宕,却为在6月15日《北南联合宣言》旗帜下实现朝鲜半岛独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


adonine, adonis, adoniser, adonite, adonitol, adonivernoside, adonner, adoptable, adoptant, adopté,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,