法语助手
  • 关闭
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根自由化经济模式以及结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有些起跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打寒颤, 打寒战, 打夯, 打夯机, 打行李, 打好根基, 打呵欠, 打呵欠的人, 打黑, 打横,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 】 (格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管有一些起跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打诨, 打火, 打火机, 打火机的燃气管, 打火机的芯子, 打火机电石, 打火机钢轮, 打火机火石, 打火机燃料, 打火石取火,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据个自由化经济模式以及个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍, 打假, 打价, 打架, 打架(以结束争吵)<俗>, 打架<俗>, 打尖, 打裥的,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打开阀门, 打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

根据一个自由化济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合创始,尽管家历史起跌宕,但总是展示对联合事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统一进行积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据由化经济模式以及结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有些起跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打捞, 打捞沉船, 打捞船, 打捞船锚, 打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和裂而起跌宕史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起跌宕,却为在6月15日的《北联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据个自由化经济模式以及个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年些起跌宕,却为在6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑扬顿挫) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新代的

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

我国根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为联合国创始国,尽管国家历史起跌宕,但总是展示对联合国事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起跌宕,却为6月15日的《北南联合宣言》的旗帜下实朝鲜半岛的独立与和平统一进行积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,
diē dàng
1. 【书】 (性格洒脱;不拘束) libre et désinvolte
2. (抑) rhythme fluide
法 语 助手

Le bateau flotte sur les vagues.

船被海浪晃得跌宕

Ces six derniers mois, le processus de paix au Moyen-Orient a connu des hauts et des bas.

过去半年来,中东和平进程跌宕

La fuite de capitaux, l'effondrement des marchés et des monnaies et l'érosion de la confiance ont mis un terme au développement social.

随着资本外逃、市场跌宕、货币暴跌和信心丧失,社会发展已经崩溃。

Il est grand temps que l'histoire de l'Asie du Sud, jusqu'à présent marquée par la méfiance et les divisions, prenne un tour nouveau.

现在是因互不信任和四分五裂而起跌宕的南亚历史走向新时代的时候了。

Les efforts déployés par le pays sur la base d'un modèle économique libéral et d'un modèle économique d'ajustement structurel ont produit des hauts et des bas.

根据一个自由化经济模式以及一个结构调整模式所进行的努力,起跌宕

L'Argentine, en tant que pays fondateur de l'ONU, et en dépit des vicissitudes de son histoire nationale, a toujours fait preuve d'attachement à la cause de l'Organisation.

阿根廷作为创始,尽管家历史起跌宕,但总是展示对事业的承诺。

Malgré les hauts et les bas enregistrés ces dernières années, les efforts tendent véritablement à réunifier la péninsule coréenne dans l'indépendance et la paix sous la bannière de la Déclaration conjointe du Nord et du Sud en date du 15 juin.

尽管近年来有一些起跌宕,却为在6月15日的《北南宣言》的旗帜下实现朝鲜半岛的独立与和平统一进行了积极努力。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 跌宕 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


爹爹, 爹娘, , 跌打损伤, 跌打损伤药, 跌宕, 跌倒, 跌倒<俗>, 跌倒爬起, 跌倒在地,