法语助手
  • 关闭

调查单

添加到生词本

liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进于加强国域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查,要求确定在国际一级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告文件,包括历次审查研究的问题调查调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国适应行动方案进程中在满足需求解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告文件,包括历次审查研究的问题调查调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国发出一项调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上于国汲取的经验教训的发言以及有技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


recomplément, recomplémentation, recomplètement, recomposable, recomposé, recomposer, recomposition, recompressiondans, recompter, reconcasseur,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这面,主席团已编写了一份调查发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者目不多,这意味着委员会没有明确的根调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有关部门则每半年析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题调查,以确定问题的范查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了在地非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约发出一封信,其中有一份调查,要求确定在国际一级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容面的,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚时代表团人员与开罚的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动案进程中在满足需求和解决遇到的问题面取得的进展,是十有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织没有内部的专业技能来编制析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项调查问题,以便更好地评估问题的规模,确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根开展的磋商,我们在休会期间向所有代表团发的调查的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


reconduire, reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查般每月填,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身提供在地方非政府组织之间进步开展对话的机会,也是编有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

此向所有缔约方发出封信,其中有调查,要求确定在国际级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


recordeur, recording, recordman, recordwoman, recorriger, recors, recoucher, recoudre, recouleur, recoupage,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研进关于加强国家和区域活动的论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题,以确定问题的范明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员认为应简化问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机,也是编写有关实施《宣言》的联合告的机

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定在国际一级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议在各种包容方面的数据,包括向各国议当局、各国议中有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

团可以阅所有决定、审告和文件,包括历次审和研究的问题及实地告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构议上重复进行此问题,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

团可以阅所有决定、审告和文件,包括历次审和研究的问题及实地告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员征得委员核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审、研上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休期间向所有代表团分发的的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


récrimination, récriminatoire, récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了,并分发给各常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研讨会促进关于加强和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写份问题,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员会认为应简化问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多里,对这项提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出封信,其,要求确定在级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各议会当局、各议会有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这点,其表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题,以便衡量适应行动方案进程在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样份内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题的答复收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土包括岛屿或对岛屿负责的所有发出问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的的答复作出了些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


recruter, recruteur, rect(i)-, recta, rectal, rectale, rectalgie, rectangle, rectangulaire, rectangularité,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家调查

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份调查,以确的范并查目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查,并给予雇主只回答主要的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查,要求确在国际一级负责协调这活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中表有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一开支,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项调查,以便更好地评估的规模,并确可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出了一结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户一般每月填写,公发司的有关每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加,委员会认为应问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,要求确定在国际一级负责协这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题及实地的报告,从而避免再次进行全面的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了一份调查,并分发给各国常驻团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写一份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查,要求确定在国际一级负责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这一点,其中明有71.2%的答卷者认为,罚单时团人员与罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起一些支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据的磋商,并根据我们在休会期间向所有团分发的调查的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,
liste questionnaire
liste-type

Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.

统计局在此之后修订了国家调查问题

Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.

在这方面,主席团已编写了调查,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。

Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.

问题调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。

Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.

马来西亚代表认为,调查答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。

Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.

用户调查般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。

Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.

正在编写份问题调查,以确定问题的范并查明哪些目录受到影响。

La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.

为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。

Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.

在许多国家里,对这项调查提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。

Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.

还着重提到在设计用户调查问题,以确保获得可靠数据方面的困难。

Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.

已就此向所有缔约方发出封信,其中有调查,要求确定在国际责协调这些活动的个人或机构。

La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.

项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查

Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.

她认为,调查的结果特别反映出这点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.

为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。

L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.

审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。

Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.

这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样份内容广泛的调查,而不得不使用外聘顾问。

On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.

以下是根据从对调查问题的答复中收集到的信息以及经与高主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。

Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.

她提出了系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿责的所有国家发出调查问题,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。

À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.

对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题调查

Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.

今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调查的答复作出了些结论,在这里,我仅仅希望做个简短的总结。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查单 的法语例句

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


调步, 调茬, 调查, 调查报告, 调查表, 调查单, 调查到的事实, 调查的结果, 调查录, 调查某事,