Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修家
查问题单。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修家
查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写查单,并分发给各
常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单的查结果有助于研讨会促进关于加强
家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,查单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就
查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户查单
般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写问题
查单,以确定问题的范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为便利雇主参加
查,委员会认为应简化
查问题单,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多家里,对这项
查单提出答复本身就提供
在地方非政府组织之间进
步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合
查报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户查问题单,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出封信,其中有
查单,要求确定在
际
级负责协
这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各
议会当局、各
议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题
查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,查单的结果特别反映出这
点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题单
查,以便衡量
家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样
内容广泛的
查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对查问题单的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有
家发出
项
查问题单,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协
员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于
家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题单
查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的查单的答复作出
些结论,在这里,我仅仅希望做
个简短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份查单,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单的查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,查单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就
查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户查单一般每月填写,公发司的有关
每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题查单,以确定问题的范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加查,委员会认为应
查问题单,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项查单提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合
查报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户查问题单,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份查单,要求确定在国际一级负责协
这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,查单的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题单
查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的
查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对查问题单的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项查问题单,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题单
查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的查单的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个
短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家调查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份调查单,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单调查结果有助
研讨
促进关
加强国家和区域活动
讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,调查单答卷者数目不多,这意味着委员没有明确
根据就调查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户调查单一般每月填写,公发司有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题调查单,以确定问题范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加调查,委员认为应简化调查问题单,并给予雇主只回答主要问题
灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项调查单提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话,也是编写有关实施《宣言》
联合调查报告
。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户调查问题单,以确保获得可靠数据方面困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查单,要求确定在国际一级负责协调这些活动个人或
构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目第一阶段是搜集议
在各种包容方面
数据,包括向各国议
当局、各国议
中有代表
政党集团以及个别议员分发问题调查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,调查单结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%
答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单
人员仍有不同
理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题单和调查及实地调查
报告,从而避免再次进行全面调查
必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强调,在每届附属履行构
议上重复进行此问题单调查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到
问题方面取得
进展,是十分有益
。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题单和调查及实地调查
报告,从而避免再次进行全面调查
必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部
专业技能来编制并分析这样一份内容广泛
调查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对调查问题单答复中收集到
信息以及经与高级主管
约谈所补充
信息以及审咨委成员自己在过去18个月
工作中得出
看法,而列出
独立审计咨询委员
各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员征得委员
核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责
所有国家发出一项调查问题单,以便更好地评估问题
规模,并确定可能
解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料审评、与技术需要评估协调员
访谈、技术需要评估指南
审查、研讨
上关
国家汲取
经验教训
发言以及有关技术需要评估良好做法
问题单调查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席议
有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈
主席期间根据开展
磋商,并根据我们在休
期间向所有代表团分发
调查单
答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短
总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份查单,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单的查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,查单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就
查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户查单一般每月填写,公发司的有关
每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题查单,以确定问题的范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加查,委员会认为应
查问题单,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项查单提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合
查报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户查问题单,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份查单,要求确定在国际一级负责协
这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,查单的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题单
查,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和查及实地
查的报告,从而避免再次进行全面
查的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的
查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对查问题单的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项查问题单,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题单
查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的查单的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个
短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份单,并分发给各国常驻代表团,以征求
。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单的结果有助于研讨会促进关于
强国家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,单
卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就
结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户单一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有
。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题单,以确定问题的范
并
明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参,委员会认为应简化
问题单,并给予雇主只回
主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项单提出
本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合
报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户问题单,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份单,要求确定在国际一级负责协
这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,单的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的
卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的问题单和
及实地
的报告,从而避免再次进行全面
的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重
进行此问题单
,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的问题单和
及实地
的报告,从而避免再次进行全面
的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对问题单的
中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项问题单,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协员的访谈、技术需要评估指南的审
、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题单
。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的单的
作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此后修订了国家调
问题
。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份调,并分发给各国常驻代表团,以征求
复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题的调
结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,调卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调
结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户调一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有
复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题调,以确定问题的范
并
明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加调,委员会认为应简化调
问题
,并给予雇主只回
主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项调提出
复本身就提供了在地方非政府
间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调
报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户调问题
,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调,要求确定在国际一级负责协调这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,调的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的
卷者认为,开罚
时代表团人员与开罚
的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的问题
和调
及实地调
的报告,从而避免再次进行全面调
的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题
调
,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的问题
和调
及实地调
的报告,从而避免再次进行全面调
的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调
,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对调问题
的
复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作请小
委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项调
问题
,以便更好地评估问题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题
调
。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的调的
复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家调查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,主席团已编写了一份调查单,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单调查结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域
讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,调查单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确根据就调查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户调查单一般每月填写,公发司有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份问题调查单,以确定问题范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题单,并给予雇主只回答主要问题灵
性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项调查单提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话机会,也是编写有关实施《宣言》
联合调查报告
机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户调查问题单,以确保获得可靠数据方面困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查单,要求确定在国际一级负责协调这些个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目第一阶段是搜集议会在各种包容方面
数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表
政党集团以及个别议员分发问题调查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,调查单结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%
答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单
人员仍有不同
理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题单和调查及实地调查
报告,从而避免再次进行全面调查
必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强调,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题单调查,以便衡量国家适应行方案进程中在满足需求和解决遇到
问题方面取得
进展,是十分有益
。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决定、审查、报告和文件,包括历次审查和研究问题单和调查及实地调查
报告,从而避免再次进行全面调查
必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部专业技能来编制并分析这样一份内容广泛
调查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对调查问题单答复中收集到
信息以及经与高级主管
约谈所补充
信息以及审咨委成员自己在过去18个月
工作中得出
看法,而列出
独立审计咨询委员会
各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责所有国家发出一项调查问题单,以便更好地评估问题
规模,并确定可能
解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料审评、与技术需要评估协调员
访谈、技术需要评估指南
审查、研讨会上关于国家汲取
经验教训
发言以及有关技术需要评估良好做法
问题单调查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展
磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发
调查单
答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短
总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
此之后修订了
家调查问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
这方面,主席团已编写了一份调查单,并分发给各
常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单的调查结果有助于研讨会促进关于加强家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,调查单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就调查结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户调查单一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正编写一份问题调查单,以确
问题的范
并查明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加调查,委员会认为应简化调查问题单,并给予雇主只回答主要问题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
许多
家里,对这项调查单提出答复本身就提供了
地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合调查报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到设
用户调查问题单,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份调查单,要求确际一级负责协调这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会各种包容方面的数据,包括向各
议会当
、各
议会中有代表的政党集团以及个别议员分发问题调查单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,调查单的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强调,每届附属履行机构会议上重复进行此问题单调查,以便衡量
家适应行动方案进程中
满足需求和解决遇到的问题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审查团可以查阅所有决、审查、报告和文件,包括历次审查和研究的问题单和调查及实地调查的报告,从而避免再次进行全面调查的必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的调查单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对调查问题单的答复中收集到的信息以及经与高级主管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审
咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有家发出一项调查问题单,以便更好地评估问题的规模,并确
可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需要评估书面材料的审评、与技术需要评估协调员的访谈、技术需要评估指南的审查、研讨会上关于家汲取的经验教训的发言以及有关技术需要评估良好做法的问题单调查。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁担任裁谈会主席期间根据开展的磋商,并根据我们
休会期间向所有代表团分发的调查单的答复作出了一些结论,
这里,我仅仅希望做一个简短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家问题单。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方,主席团已编写了一
单,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
问题单结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动
讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,单答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确
根据就
结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户单一般每月填写,公发司
有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一问题
单,以确定问题
范
并
明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇主参加,委员会认为应简化
问题单,并给予雇主只回答主要问题
灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项单提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话
机会,也是编写有关实施《宣言》
联合
报告
机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户问题单,以确保获得可靠数据方
难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一单,要求确定在国际一级负责协
这些活动
个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目第一阶段是搜集议会在各种包容方
数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表
政党集团以及个别议员分发问题
单。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,单
结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%
答卷者认为,开罚单时代表团人员与开罚单
人员仍有不同
理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究
问题单和
及实地
报告,从而避免再次进行全
必要性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此问题单
,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到
问题方
取得
进展,是十分有益
。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究
问题单和
及实地
报告,从而避免再次进行全
必要性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支问题,因为许多组织并没有内部专业技能来编制并分析这样一
内容广泛
单,而不得不使用外聘顾问。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对问题单
答复中收集到
信息以及经与高级主管
约谈所补充
信息以及审咨委成员自己在过去18个月
工作中得出
看法,而列出
独立审计咨询委员会
各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列问题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责所有国家发出一项
问题单,以便更好地评估问题
规模,并确定可能
解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34技术需要评估书
材料
审评、与技术需要评估协
员
访谈、技术需要评估指南
审
、研讨会上关于国家汲取
经验教训
发言以及有关技术需要评估良好做法
问题单
。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会主席期间根据开展
磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发
单
答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短
总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bureau de la statistique a par la suite revu le questionnaire du sondage national.
统计局在此之后修订了国家题
。
Pour les besoins de cet examen, un questionnaire avait été établi par le Bureau et distribué aux missions permanentes.
在这方面,席团已编写了一份
,并分发给各国常驻代表团,以征求答复。
Les réponses au questionnaire ont été utiles pour stimuler les débats de l'atelier sur le renforcement des activités nationales et régionales.
题
的
结果有助于研讨会促进关于加强国家和区域活动的讨论。
Pour le représentant de la Malaisie, le nombre de réponses au questionnaire ne fournissait pas au Comité suffisamment d'éléments pour tirer des enseignements précis.
马来西亚代表认为,答卷者数目不多,这意味着委员会没有明确的根据就
结果达成具体结论。
Des questionnaires destinés aux utilisateurs sont en général complétés tous les mois et le service compétent de la Division analyse chaque semestre l'ensemble des réponses reçues.
用户一般每月填写,公发司的有关部门则每半年分析所有答复。
Un questionnaire était en cours d'élaboration, qui permettrait de se faire une idée de l'ampleur du problème et de connaître les États qui risquaient d'en être affectés.
正在编写一份题
,以确定
题的范
并
明哪些目录受到影响。
La Commission a estimé que, pour faciliter la participation des employeurs et leur permettre de ne répondre qu'aux questions essentielles, il fallait simplifier le questionnaire.
为了便利雇参加
,委员会认为应简化
题
,并给予雇
只回答
题的灵活性。
Dans de nombreux pays, le questionnaire a permis de susciter le dialogue entre les ONG locales et de préparer une étude commune sur l'application de la Déclaration.
在许多国家里,对这项提出答复本身就提供了在地方非政府组织之间进一步开展对话的机会,也是编写有关实施《宣言》的联合
报告的机会。
Il a été fait état aussi de la difficulté à élaborer des questionnaires d'enquête auprès des consommateurs qui soient propres à garantir la collecte de données fiables.
还着重提到在设计用户题
,以确保获得可靠数据方面的困难。
Une lettre contenant un questionnaire leur a donc été envoyée pour leur demander d'identifier la personne ou l'institution qui serait chargée de coordonner ces activités au niveau national.
已就此向所有缔约方发出一封信,其中有一份,
求确定在国际一级负责协
这些活动的个人或机构。
La première phase du projet consiste à recueillir des données concernant les différents aspects de l'inclusivité des parlements, y compris les réponses à un questionnaire envoyé aux instances parlementaires nationales, aux groupes parlementaires et aux députés.
项目的第一阶段是搜集议会在各种包容方面的数据,包括向各国议会当局、各国议会中有代表的政党集团以及个别议员分发题
。
Elle a dit que les résultats de l'enquête s'en étaient fait l'écho en révélant que, pour 71,2 % de ceux qui avaient répondu au questionnaire, les membres des missions et les agents contractuels interprétaient différemment la Réglementation.
她认为,的结果特别反映出这一点,其中表明有71.2%的答卷者认为,开罚
时代表团人员与开罚
的人员仍有不同的理解。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation d'études déjà disponibles.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的
题
和
及实地
的报告,从而避免再次进行全面
的必
性。
Dans cette optique, le Groupe a fait valoir qu'il serait très utile de distribuer ce questionnaire à chaque session du SBI afin de mesurer les progrès accomplis dans la satisfaction des besoins constatés et la solution des problèmes rencontrés dans le contexte du processus des PANA.
为此小组强,在每届附属履行机构会议上重复进行此
题
,以便衡量国家适应行动方案进程中在满足需求和解决遇到的
题方面取得的进展,是十分有益的。
L'équipe chargée de l'examen aura accès à l'ensemble des décisions, rapports et autres documents, y compris les questionnaires et études et les rapports des missions sur le terrain contenus dans les examens et études antérieurs, afin d'éviter la réalisation de nouvelles études approfondies faisant double-emploi.
审团可以
阅所有决定、审
、报告和文件,包括历次审
和研究的
题
和
及实地
的报告,从而避免再次进行全面
的必
性。
Bien entendu, ce genre d'enquête ne va pas sans incidences financières, car bon nombre d'organismes ne disposent pas, au niveau interne, du personnel spécialisé capable de concevoir des enquêtes d'une telle ampleur et d'en analyser les résultats, et ils doivent avoir recours aux services de consultants extérieurs.
这项工作显然会引起一些开支题,因为许多组织并没有内部的专业技能来编制并分析这样一份内容广泛的
,而不得不使用外聘顾
。
On trouvera ci-après les observations, commentaires et recommandations du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, d'après les informations recueillies dans les réponses à son questionnaire, complétées par les entretiens tenus avec de hauts responsables, ainsi que les observations faites par ses membres depuis 18 mois.
以下是根据从对题
的答复中收集到的信息以及经与高级
管的约谈所补充的信息以及审咨委成员自己在过去18个月的工作中得出的看法,而列出的独立审计咨询委员会的各项看法、评论意见和建议。
Elle a posé une série de questions, et proposé au Groupe de travail de prier la Sous-Commission de demander à la Commission l'autorisation d'envoyer un questionnaire à tous les États dont les territoires comprenaient des îles ou qui avaient des îles sous leur responsabilité, pour mieux évaluer l'étendue du problème et définir des solutions possibles.
她提出了一系列题,并建议工作组请小组委员会征得委员会核准,向其领土中包括岛屿或对岛屿负责的所有国家发出一项
题
,以便更好地评估
题的规模,并确定可能的解决办法。
À savoir l'étude de 34 rapports d'évaluation des besoins en matière de technologie, des entretiens avec des coordonnateurs d'évaluations, l'examen des orientations données pour les évaluations, des exposés présentés lors d'ateliers sur l'expérience des pays et les enseignements tirés et l'exploitation des questionnaires d'une enquête sur les bonnes pratiques pour l'évaluation des besoins en matière de technologie.
对34份技术需评估书面材料的审评、与技术需
评估协
员的访谈、技术需
评估指南的审
、研讨会上关于国家汲取的经验教训的发言以及有关技术需
评估良好做法的
题
。
Certains d'entre vous doivent se souvenir que durant son mandat à la présidence de la Conférence, le Pérou a dégagé un certain nombre de conclusions des consultations qu'il avait menées, ainsi que des réponses au questionnaire distribué à l'ensemble des délégations au cours de la période intersessions de notre présidence; je voudrais simplement en rappeler brièvement la substance.
今天出席会议的有些成员可以回顾,秘鲁在担任裁谈会席期间根据开展的磋商,并根据我们在休会期间向所有代表团分发的
的答复作出了一些结论,在这里,我仅仅希望做一个简短的总结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。