Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管
敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管
敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化核心交易实质上是一种信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁息
重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终
任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼
方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法
因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究物应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型合伙出资(Musharaka)合同
收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述
国际互换交易和
工具协会
建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则
出来
。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样
针对儿童
暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期
发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化的核心交易实质上是一信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮的物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁息的重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终的任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各各样
和提炼的方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这发言中,我描述了可以
这
域做法的几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这研究的
物应该在没有歧视的基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型的合伙出资(Musharaka)合同的收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各文化和宗教的
之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述的国际互换交易和
工具协会的建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等的原则出来的。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各
各样的针对儿童的暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期的发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化衍生物,别。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
成证券化
核
交易实质上是一种信贷衍生产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸衍生物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮衍生物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁衍生息重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该衍生工具下最终任何付款将付给有
保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样衍生和方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微生物和生物衍生毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了衍生证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以衍生这种次区域做法几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究衍生物应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型伙出资(Musharaka)
同衍生
收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
衍生工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教衍生之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和衍生手段协会也对联会
案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先生(德国)对由秘书处概述国际互换交易和衍生工具协会
建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则衍生出来
。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会衍生出各种各样针对儿童
暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
衍生工具市场最新动向之一是信贷违约掉期发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成券化的核心交易
质上是一种信贷
产
。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮的物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁息的重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终的任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼的方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法的几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究的物应该在没有歧视的基础上
行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型的合伙出资(Musharaka)合同的收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教的之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述的国际互换交易和
工具协会的建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确,平等原则是从人人平等的原则
出来的。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样的针对儿童的暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期的发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管
敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化核心交易实质上是一种信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮物,用途
十氯酮
。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
是人类繁
息
重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终
任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼
方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
年开展了
证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法
几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究物应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型合伙出资(Musharaka)合
收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述
国际互换交易和
工具协会
建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则
出来
。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样
针对儿童
暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期
发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化的核心交易实质上一种信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克十氯酮的
物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水人类
息的重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终的任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼的方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法的几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究的物应该在没有歧视的基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型的合伙出资(Musharaka)合同的收入
营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带
了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教的之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述的国际互换交易和
工具协会的建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则从人人平等的原则
出
的。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样的针对儿童的暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一
信贷违约掉期的发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化衍,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化的核心交易实质上是一种信贷衍产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸衍就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十的衍
,
途
十
同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁衍息的重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该衍工具下最终的任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样衍和提炼的方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适于微
和
衍
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了衍证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以衍这种次区域做法的几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究的衍应该在没有歧视的基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型的合伙出资(Musharaka)合同衍的收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
衍工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教的衍
之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和衍手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述的国际互换交易和衍
工具协会的建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等的原则衍出来的。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会衍出各种各样的针对儿童的暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
衍工具市场最新动向之一是信贷违约掉期的发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管
敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化核心交易实
上是一种信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁息
重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终
任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼
方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法
几个因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究物应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型合伙出资(Musharaka)合同
收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述
国际互换交易和
工具协会
建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则
出来
。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样
针对儿童
暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期
发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融品实施监管
敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化物,别担心。
La titrisation synthétique, opération clef, était en réalité un dérivé de crédit.
合成证券化核心交易实质上是一种信贷
产品。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸物就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮物,用途
十氯酮相同。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁息
重要资源。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该工具下最终
任何付款将付给有担保当事方。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样和提炼
方案。
Il est de portée générale et peut s'appliquer aux micro-organismes et aux toxines dérivées biologiquement.
《法令》带有普遍性,亦适用于微物和
物
毒素。
La même année, les premières transactions portant sur les instruments dérivés ont été effectuées.
同年开展了证券交易业务。
J'ai décrit dans cette intervention quelques éléments qui peuvent structurer cette approche.
在这次发言中,我描述了可以这种次区域做法
因素。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究物应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型合伙出资(Musharaka)合同
收入是营业收入。
Les instruments dérivés créent un risque potentiel pour les systèmes financiers nationaux et internationaux.
工具也对国内和国际金融体统带来了潜在风险。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教之地。
L'International Swaps and Derivatives Association a également exprimé son soutien.
国际互换交易和手段协会也对联合会提案表示了支持。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先(德国)对由秘书处概述
国际互换交易和
工具协会
建议表示支持。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等原则
出来
。
Les situations de conflit armé génèrent toutes sortes de violence à l'encontre des enfants.
武装冲突情况下会出各种各样
针对儿童
暴力行为。
Parmi les tous récents produits dérivés figurent les swaps sur défaillance de crédit.
工具市场最新动向之一是信贷违约掉期
发行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。