法语助手
  • 关闭
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

台了两项相互协调的模式――简捷的瑞士公式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大的筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家促实施“透明和简捷”的原产地则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款式新颖的众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷的瑞士公式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了的介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许的,但实际上它可能妨碍程序的简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指建议以缺省则的形式,向当事各方提供了一个简捷有效的程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统的综合性和冗长的环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议的缺省则,指则为当事人提供了一个简捷有效的程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯的繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间的限制和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言的部分内容,发言的复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天的辩论证实了简捷的好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题的一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立的立场,特别就最高法院可简捷地裁决的一些老案件所持的立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个发点,有人提,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育的农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法的问题,今年不进行一般性辩论,提交的所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作知情决定所必要的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调的模式――简捷的瑞士公式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一的筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和简捷”的原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观艺精细、款式新颖的众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷的瑞士公式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了的介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许的,但实际上它可能妨碍程序的简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各提供了一个简捷有效的程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常比传统的综合性和冗长的环境报告短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷有效的程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯的繁琐形成对比;我相信家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间的限制和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言的部分内容,发言的复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天的辩论证实了简捷的好趋势,我也因此只想讲几个点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题的一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立的立场,特别就最高法院可简捷地裁决的一些老案件所持的立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育的农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于法的问题,今年不进行一般性辩论,提交的所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷的内容提,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被扯破的, 被撤销的, 被撤职的, 被称作, 被承认/供认, 被承认的, 被乘数, 被吃掉的牌(纸牌戏), 被冲到岸边浅滩上(东西), 被虫咬的,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――简捷瑞士公式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和简捷原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款式新颖众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷瑞士公式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许,但实际上它可能妨碍程序简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则形式,向当事各方提供了一个简捷程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性和冗长环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了简捷好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可简捷地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――简捷瑞士公式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和简捷原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款式新颖众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷瑞士公式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许,但实际上它可能妨碍程序简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则形式,向当事各方提供了一个简捷有效程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性和冗长环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷有效程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了简捷好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可简捷地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――简捷瑞士公式双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明简捷原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款式新颖特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷瑞士公式系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许,但实际上它可能妨碍程序简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则形式,向当事各方提供了一个简捷有效程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统冗长环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷有效程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了简捷好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可简捷地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般辩论,提交所有文件发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――瑞士公式双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条、美观大方、工艺精细、款式新颖众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了瑞士公式系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建得赞许,但实际上它可能妨碍程序进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建省规则形式,向当事各方提供了一个有效程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性冗长环境报告篇幅要短,而且更为

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提省规则,指出该规则为当事人提供了一个有效程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制为了起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件发言应了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了内容提要,概述了对第九届缔约国会就请求作出知情决定所必要信息。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调模式――简捷式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和简捷原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款式新颖众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许,但实际上它可能妨碍程序简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则形式,向当事各方提供了一个简捷程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性和冗长环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了简捷好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可简捷地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方式,

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项互协调的模式――的瑞士公式和双边投资协定模式。

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大的筹备过程应当

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和”的原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条、美观大方、工艺精细、款式新颖的众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了的瑞士公式和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望明了的介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许的,但实际上它可能妨碍程序的进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则的形式,向当事各方提供了一个有效的程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要传统的综合性和冗长的环境报告篇幅要短,而且更为

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议的缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个有效的程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其同格劳秀斯的繁琐形成对信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间的限制和为了起见,仅仅宣读了整个发言的部分内容,发言的复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天的辩论证实了的好趋势,也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童置在收容机构之中常是对付问题的一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立的立场,特别就最高法院可地裁决的一些老案件所持的立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育的农村人口,初级商品交易所应当易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法的问题,今年不进行一般性辩论,提交的所有文件和发言应明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了的内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,
jiǎnjié
qui va droit au fait ;
direct(e) ;
net(te)

CANBUS utiliser des lignes de bus, simple à installer.

采用CANBUS总线连接方,安装简捷

Deux formules d'harmonisation, la formule suisse simple et la formule ABI, étaient proposées.

出台了两项相互协调――简捷瑞士公和双边投资协定模

Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement allégé.

十一大筹备过程应当简捷

Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».

最不发达国家继续敦促实施“透明和简捷原产地规则。

Lignes de produits ont un moyen simple, généreux beau, délicat processus, bon nombre des caractéristiques des nouveaux modèles.

产品拥有线条简捷、美观大方、工艺精细、款众多特点。

Les discussions récentes se sont focalisées sur la formule suisse simple et la valeur des coefficients.

近期讨论集中探讨了简捷瑞士公和系数

L'orateur exprime l'espoir que cette présentation succincte en facilitera la lecture et incitera l'administration à prendre des mesures.

他希望简捷明了介绍将使报告更易读,还会促使行政部门开展行动。

Même si les recommandations sont louables, dans la pratique, elles risquent, de l'avis de la délégation malaisienne, de ralentir excessivement le processus.

马来西亚认为,尽管这项建议是得赞许,但实际上它可能妨碍程序简捷进行。

Il a également été fait observer qu'en exprimant une règle supplétive, la proposition fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

另据指出,该建议以缺省规则,向当事各方提供了一个简捷有效程序。

Il en résulte d'une façon générale des documents plus courts et plus concis que les rapports traditionnels longs et détaillés sur l'environnement.

汇报产品通常要比传统综合性和环境报告篇幅要短,而且更为简捷

On a déclaré, en faveur de l'inclusion de la règle supplétive proposée, que celle-ci fournissait aux parties une procédure simple, rationnelle et efficace.

有与会者支持列入所提议缺省规则,指出该规则为当事人提供了一个简捷有效程序。

Cela est exprimé parfaitement et avec une simplicité qui contraste avec la formule cicéronienne de Grotius, l'adage latin bien connu : ubi societas ibi jus.

这也清楚地表现在一个拉丁格言之中,其简捷同格劳秀斯繁琐形成对比;我相信大家都熟悉这一格言,即ubi societas ibi jus。

Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.

由于时间限制和为了简捷起见,我仅仅宣读了我整个发言部分内容,发言复印件已印发。

Je vois que dans le débat d'aujourd'hui s'instaure une tendance, je dirais heureuse, de brièveté, ce qui m'amène vraiment à me tenir à quelques points essentiels.

今天辩论证实了简捷好趋势,我也因此只想讲几个要点。

La clientèle de bouche à oreille est la suivante: Il vous sera demandé que la main doit être réalisée, simple et rapide, l'attention à la qualité.

有叫必到、出手必行;快速简捷,重视质量。

La première réaction consiste souvent, par exemple, à mettre l'enfant dans une institution, mais il est rare qu'une telle mesure soit une solution aux problèmes dont il souffre.

例如,把儿童安置在收容机构之中常是简捷对付问题一种手段,但很少是个解决办法。

Le Comité devrait recommander à la Cour suprême de revoir sa position énoncée dans l'arrêt Mateo, en particulier s'agissant d'affaires anciennes sur lesquelles elle pourrait se prononcer aisément.

委员会应奉劝最高法院审查其在“Mateo”案中所确立立场,特别就最高法院可简捷地裁决一些老案件所持立场。

Comme point de départ il a été suggéré que, pour atteindre des populations rurales souvent pauvres et non éduquées, l'accessibilité et l'utilisation des bourses de produits devaient être facilitées.

作为一个出发点,有人提出,为了能够普及到往往是贫穷和没有受过教育农村人口,初级商品交易所应当简捷易用。

Concernant les méthodes de travail, il n'y aurait pas de débat général à la session en cours et toutes les communications devraient être concises et se concentrer sur le texte des articles.

关于工作方法问题,今年不进行一般性辩论,提交所有文件和发言应简捷明了,并围绕条款案文。

Il convient de noter que les 15 États parties demandeurs ont effectivement soumis un résumé présentant les informations nécessaires pour que la neuvième Assemblée puisse se prononcer en connaissance de cause sur leur demande.

应该指出,所有15个申请缔约国确实提供了简捷内容提要,概述了对第九届缔约国会议就请求作出知情决定所必要信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 简捷 的法语例句

用户正在搜索


被搅浑的, 被叫, 被叫付费号, 被觉察, 被接纳, 被接纳的(人), 被接收的, 被接受的, 被揭掉假面具的, 被劫,

相似单词


简洁地表达, 简洁典雅的, 简洁生动的语言, 简洁体, 简洁有力的文体, 简捷, 简介, 简介(书报等), 简况, 简括,