法语助手
  • 关闭
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广行动计划取得结果竟是如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到回报竟是难民原籍国恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小“千目标”竟是大多数国家实现不了梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死人,一个因病而不久于人世人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,一个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人胜利,敌人竟是一名两岁儿童和一名四岁儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun唯一一片较大绿色区竟是色列军队最近拔除约26 000棵树木地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里两个巴掌大小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非是,该政权为支持其毫无根据指控,引用竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议报告捏造事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人能力,令人惊讶是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器任何运动非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


badigeonnage, badigeonner, badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”大多数国家实现不了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的,她刺杀的垂死的人,一而不久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题对自然灾害影响,一社会经济系统穷易受影响具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,为了明天的虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯它所为,称之为对敌人的胜利,敌人一名两岁的儿童和一名四岁的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两巴掌大的小岛西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一贸易或加工中心移到另一中心实际上在何处开采,如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这地方才会出现这样的情况:你问一位塞族建筑师他否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他否熟悉阿族建筑师,而回答他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


BAFA, BAFD, bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广行动计划取得结果竟是如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到回报竟是难民原籍恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小“千年发展目标”竟是大多实现不了梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死人,一个因病而不久于人世人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,一个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人胜利,敌人竟是一名两岁和一名四岁

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东唯一一片较大绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里两个巴掌大小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非是,该政权为支持其毫无根据指控,引用竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议报告捏造事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人能力,令人惊讶是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器任何运动非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


bagarre, bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”大多数国家实现不了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的刺杀的一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题对自然灾害影响,一个社会经济系统穷易受影响具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

着,着,过去了,一点点从我身上拿一秒又一秒,为了明天的虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布它所为,称之为对敌人的胜利,敌人一名两岁的儿童和一名四岁的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两个巴掌大的小岛西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上在何处开采,如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样的情况:你问一位塞族建筑师他否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他否熟悉阿族建筑师,而回答他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


bague, bagué, bague-collectrice, baguenaude, baguenauder, baguenaudier, baguer, baguettage, baguette, baguette de soudure,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟是如此微足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报竟是难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”竟是大多数国家实现了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人,一个因病而久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自影响,一个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天的虚无。可我能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人的胜利,敌人竟是一名两岁的儿童和一名四岁的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两个巴掌大的小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的是,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样的情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


bahïsme, bahreïn, Bahreïni, baht, bahut, bahuter, bai, baïan kara, baïcalite, baie,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟是如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报竟是难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”竟是大多数国家实现不了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽意义的是,竟是一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,一个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是是走着,走着,过去了,一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天的虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对人的竟是一名两岁的儿童和一名四岁的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两个巴掌大的小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的是,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样的情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


baïkérite, baikovite, bail, baile, Bailer, Bailiella, baille, baillement, bâillement, bailler,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广行动计划取得结果竟是如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到回报竟是难民原籍国恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

年发展目标”竟是大多数国家实现不了梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是个垂死人,个因病而不久于人世人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她点点从我身上拿走秒又秒,竟是为了明天虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人胜利,敌人竟是名两岁儿童和名四岁儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东片较大绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里两个巴掌大竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非是,该政权为支持其毫无根据指控,引用竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议报告捏造事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从个贸易或加工中心移到另个中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上有这个地方才会出现这样情况:你问位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人能力,令人惊讶是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器任何运动非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


Bailly, bain, bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟是如此微足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报竟是难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”竟是大多数国家了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人,一个因病而久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,一个社会经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明天的虚无。可我将再能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人的胜利,敌人竟是的儿童和一的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两个巴掌大的小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的是,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出这样的情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


baissant, baisse, baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广行动计划取得结果竟是如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到回报竟是难民原籍国恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小“千年发展目标”竟是大多数国家实现不了梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是垂死人,一因病而不久于人世人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题是对自然灾害影响,一经济系统穷竟是易受影响是具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

但是她是走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,竟是为了明无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布是它所为,称之为对敌人胜利,敌人竟是一名两岁儿童和一名四岁儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东唯一一片较大绿色区竟是以色列军队最近拔除约26 000棵树木地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里巴掌大小岛竟是西班牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非是,该政权为支持其毫无根据指控,引用竟是它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议报告捏造事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一贸易或加工中心移到另一中心实际上是在何处开采,竟是如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这地方才出现这样情况:你问一位塞族建筑师他是否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他是否熟悉阿族建筑师,而回答竟是他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人能力,令人惊讶是,努力进行旨在在地球表面消除此种武器任何运动非政府组织和公众人物竟是如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


bakérite, baklava, baklave, bakou, bal, bal(l)e, bal(l)uchon, bal(o)uba, balade, balader,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,
jìngshì
s'avérer être

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动得的结果如此微不足道,令人感到惊讶。

À certains moments, cette hospitalité a été « récompensée » par des accusations scandaleuses de la part des pays d'origine.

这种好客之情有时得到的回报难民原籍国的恶毒指控。

Les objectifs du Millénaire pour le développement pourtant modestes sont un rêve irréalisable pour les grandes majorités.

小小的“千年发展目标”大多数国家实现不了的梦想。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的,她刺杀的一个垂死的人,一个因病而不久于人世的人!

Il convient d'examiner dans quelle mesure un système socioéconomique soit est exposé aux conséquences des catastrophes naturelles, soit peut y faire face.

问题对自然灾害影响,一个社会经济系统穷易受影响具有复原能力,其程度如何呢?

Mais elle va, elle va, elle passe, elle me prend de seconde en seconde un peu de moi pour le néant de demain.

走着,走着,过去了,她一点点从我身上拿走一秒又一秒,为了明天的虚无。可我将再不能重生!

Le Hamas a revendiqué cet acte qu'il a qualifié de « victoire sur l'ennemi », l'ennemi étant un enfant de deux ans et un enfant de quatre ans.

在这一行为之后,哈马斯宣布它所为,称之为对敌人的胜利,敌人一名两岁的儿童和一名四岁的儿童。

Le site où l'armée israélienne vient d'arracher quelque 26 000 arbres était la seule zone verte notable au nord de la bande de Gaza, à l'est de Beit Hanun.

加沙地带北部Beit Hanun以东的唯一的一片较大的绿色区以色列军队最近拔除约26 000棵树木的地点。

Chefchaouen, la fontaine jaillissante est fameuse et dont toutes les maisons sont bleues.Al Hoceima, un peu étrangé, il y a deux petites îles qui font partie du territoire Éspagnol.

荷塞马,在其港湾里的两个巴掌大的小岛西牙领土,禁止上岛,据说上面建了一座监狱。

Paradoxalement, à l'appui de ses allégations infondées, ce régime a cité les mêmes faussetés qu'il avait émises à propos des récents rapports du Secrétaire général sur la résolution 1701 (2006).

令人啼笑皆非的,该政权为支持其毫无根据的指控,引用的它本身为秘书长最近关于第1701(2006)号决议的报告捏造的事实。

Ces exemples montrent pourquoi il est si difficile de déterminer où sont effectivement extraits les diamants - encore à l'état brut et acheminés d'un centre de commerce ou de polissage à un autre.

这些例子说明为什么确定钻石——仍在其粗糙状态就从一个贸易或加工中心移到另一个中心实际上在何处开采,如此之难。

C'est le seul endroit du monde où vous pouvez demander aux architectes serbes s'ils connaissent un architecte albanais et aux médecins albanais s'ils connaissent un médecin serbe, et bien non, ils n'en connaissent pas.

世界上唯有这个地方才会出现这样的情况:你问一位塞族建筑师他否熟悉阿族建筑师,或者问一位塞族医生他否熟悉阿族建筑师,而回答他不知道。

Compte tenu de la capacité terrifiante de ces armes, il est surprenant de constater le nombre limité d'organisations non gouvernementales et de personnalités publiques qui ont mené des campagnes vigoureuses pour les éliminer de la surface de la terre.

鉴于此种武器骇人的能力,令人惊讶的,努力进行旨在在地球表面消除此种武器的任何运动的非政府组织和公众人物如此寥寥无几。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 竟是 的法语例句

用户正在搜索


balafré, balafrer, balai, balai-brosse, balai-éponge, balais, balaise, balalaïka, balan, balance,

相似单词


竟出高价, 竟敢, 竟然, 竟然动手打起来, 竟日, 竟是, 竟至, 竟自, , ,