法语助手
  • 关闭

相提并论

添加到生词本

xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势不能与欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向不能与种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者与犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景不能与仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利不应与继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口不能与移徙、甚至不能与非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本不能与美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当与担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活的政,因此不能与曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权与任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都与教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义与某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的重要推手,人们往往将其与全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸的局势相提是不恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


exhaustivement, exhaustivité, exhérédation, exhéréder, exhiber, exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话相提

Ce n'est pas comparable!

这是相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

所受害者犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口移徙、甚至非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

强调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络是在某一地域内活动的政治运动,因曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权任何其合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

过,我们把这两个冲突,或者把它同其任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

将反恐委员会——以类推,包括反恐执行局——制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的重要推手,人们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

同时,我们认为把格鲁吉亚局势德涅斯特河左岸的局势相提恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


exotique, exotisme, exotoxine, exotropie, exotropisme, exp, exp., expandabilité, expandeur, expansé,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势不能欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向不能种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产情景不能情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产不应继承财产相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口不能移徙、甚至不能非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及亚,法国重要性根本不能美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活动政治运动,因此不能曾受到旅行禁令这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化重要推手,人们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

此同时,我们认为把格鲁吉亚局势德涅斯特河左岸局势相提是不恰当

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


expérience de divergence, expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

太喜欢把习惯于爱相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话相提

Ce n'est pas comparable!

这是相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

可能所受害者犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的仲裁的相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口移徙、甚至非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络是在某一地域内活动的政治运动,因此曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

过,我们把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的重要推手,人们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

此同时,我们认为把格鲁吉亚局势德涅斯特河左岸的局势相提恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


expier, expirant, expirateur, expiration, expiratoire, expiré, expirer, explant, explantation, explément,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势不能与欧地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

取向不能与种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者与犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景不能与仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利不应与继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口不能与移徙、甚至不能与非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国的根本不能与美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当与担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活动的政治运动,因此不能与曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权与其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都与教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义与某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的推手,人们往往将其与全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸的局势相提是不恰当的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话相提

Ce n'est pas comparable!

这是相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

可能所受犯罪相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖移徙、甚至非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络是在某一地域内活动的政治运动,因此曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

过,我们把这两个冲突,或把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的重要推手,们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

此同时,我们认为把格鲁吉亚局势德涅斯特河左岸的局势相提恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


exprimer, expromission, expropriant, expropriante, expropriateur, expropriation, expropriatrice, exproprié, expropriée, exproprier,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势不能与欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向不能与种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者与犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产情景不能与仲裁情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产权利不应与继承财产权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口不能与移徙、甚至不能与非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国重要性根本不能与美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当与担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活治运,因此不能与曾受到旅行禁令这些相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权与任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都与教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义与某个异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化重要推手,人们往往将其与全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

与此同时,我们认为把格鲁吉亚局势与德涅斯特河左岸局势相提是不恰当

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


extasier, extatique, extemporané, extemporanée, extenseur, extensibilité, extensible, extensif, extension, extension par redressement,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

不能欧洲任何地区相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向不能种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者犯罪者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景不能仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利不应继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

贩卖人口不能移徙、甚至不能非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法的重要性根本不能相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活动的政治运动,因此不能曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多家管辖机关将知识产权任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行——制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

际贸易已成为全球化的重要推手,人们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

此同时,我们认为把格鲁吉亚德涅斯特河左岸的相提是不恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


exténuer, extérieur, extérieurement, extériorisation, extérioriser, extériorité, exterminateur, extermination, exterminer, externa,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,
xiàng tí bìng lùn
placer qch de la même catégorie; regarder qch de la même catégorie



placer sur un pied d'égalité(sur le même plan)
mettre au même rang

两者不能~.
Les deux ne peuvent pas être mis sur le même plan.

法语 助 手 版 权 所 有

Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

我不太喜欢把习惯于爱情相提

Le terrorisme et le dialogue ne vont pas de pair.

恐怖主义和对话不能相提

Ce n'est pas comparable!

这是不能相提的!

La réalité dans la province n'est comparable à celle d'aucun autre pays en Europe.

该省局势不能欧洲任何地区局势相提

On ne pouvait assimiler l'orientation sexuelle à la race ou à l'origine ethnique.

性取向不能种族或民族血统相提

Vous ne pouvez pas comparer la victime et l'agresseur.

你不可能所受害者相提

Le contexte de l'insolvabilité n'est cependant pas comparable à la situation de l'arbitrage.

然而,破产的情景不能仲裁的情况相提

Il ne faut pas confondre le droit de posséder des biens et le droit d'hériter.

拥有财产的权利不应继承财产的权利相提

Celle-ci ne peut être assimilée à une migration, même clandestine.

口不能移徙、甚至不能非法移徙相提

Douste-Blazy, Mohamed Bedjaoui avait souligné que la France n'avait "pas le même poids" en Algérie que les Etats-Unis.

此间他强调,在阿尔及利亚,法国的重要性根本不能美国相提

On a aussi émis l'avis que la réserve de propriété devait être assimilée à une sûreté.

另据指出,保留所有权安排应当担保权相提

Or, le réseau Al-Qaida n'est pas un mouvement politique géographiquement défini.

“基地”组织网络不是在某一地域内活动的政治运动,因此不能曾受到旅行禁令的这些政权相提

De nombreuses législations nationales traitent la propriété intellectuelle (PI) comme toute autre forme de propriété juridique.

许多国家管辖机关将知识产权任何其他合法财产形式相提

En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé.

在目标3下,答复都教育和保健指标相提

Mais notre intention n'est pas d'établir un parallèle entre les deux conflits, ni avec aucun autre conflit.

不过,我们不把这两个冲突,或者把它同其他任何冲突相提

Les menaces récentes pesant sur la stabilité financière mondiale ont souvent été comparées aux effet des catastrophes naturelles.

全球金融稳定最近受到威胁,可以同自然灾害的无数影响相提

Toutefois, il serait dangereux d'établir des parallèles entre le terrorisme et les caractéristiques d'un régime politique donné.

然而,如果将恐怖主义某个政权的异常特点相提,这将是危险之举。

Le CCT, et par extension sa Direction exécutive, ne saurait être assimilé à un comité des sanctions.

不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——制裁委员会相提

Le commerce international est un tel moteur de la mondialisation que les deux notions sont souvent considérées comme synonymes.

国际贸易已成为全球化的重要推手,们往往将其全球化相提

Dans le même temps, nous jugeons déplacé de comparer la situation en Géorgie à celle qui prévaut en Transnistrie.

此同时,我们认为把格鲁吉亚局势德涅斯特河左岸的局势相提是不恰当的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相提并论 的法语例句

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


相送, 相速, 相随, 相随的, 相态, 相提并论, 相通, 相通(思想上、感情上), 相通的, 相通的大厅,