Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻区。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的大面积区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖,毗邻旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西大西洋区域毗邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活民族之间
隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部Nevesinje
毗邻
区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近
一系
领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻欧洲联盟需要一个发达
非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻
大面积
区
勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
和平与安全中毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要西南大西洋区域毗邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题
解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻区现
也被亚美尼亚共和国武装部
所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责邻国毗邻
区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时法国毗邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经济领域里成
巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前止,已
毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的必须包括对
裂谷毗邻的大面积
区的
。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
于皖
泾县,毗邻旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平安全
毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西大西洋区域毗邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作难民逃到毗邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将
国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗京津,
理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大这两个毗
生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗区开展
行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗
化相近在
系列经济领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗的欧洲联盟需要
个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗国家的国防部长安排
这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗的伊泰普水库是巴西
巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗的大面积
区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在平与安全中毗
共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民阿根廷人需要在西南大西洋区域毗
而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区
毗
各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗国家
其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗区现在也被亚美尼亚共
国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由个特派团负责在
国毗
区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
品畅销兴安盟基本毗邻
区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时法国毗邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进入毗邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
非洲大陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
阿根廷边界毗邻的伊泰普水
是巴西和巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,低速扩张海脊的勘探必须包括
谷毗邻的大面积
区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,毗邻旅游胜黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平安全中毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域毗邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和毗邻各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到毗邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻区开展行动,其行动区将
国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
京津,
理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107道,与311
道貌岸然
,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩两个
生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩,进入
区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的区开展
一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理
和文化相近在一系列经济领域里成为巨
优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲陆直接
的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与家的
防部长安排
类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷的
面积
区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南西洋区域
而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和
各
其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到
家和其他
家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
区现在也被亚美尼亚共和
武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在区开展行动,其行动区将与
际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请些
家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
京津,
理位置十分
越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,311国道貌岸然
,交通便利,环境
美。
La Belgique avoisine la France.
比利时法国
。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩大,进区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理
和文化相近在一系列经济领域里成为巨大
。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
非洲大陆直接
的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
阿根廷边界
的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对裂谷
的大面积
区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平安全中
共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和
各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
区现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在国
区开展行动,其行动区将
国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本邻
区。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
邻京津,
理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两个邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居断扩大,进入
邻区领土。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的邻
区开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理
邻和文化相近在一系列经济领域里成为巨大优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的
域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷邻的大面积
区的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
为于皖南泾县,邻旅游胜
黄山风景区。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南大西洋区域邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该区和
邻各国其他热
问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作为难民逃到邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
邻
区现在也
亚美尼亚共和国武装部队所占领。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国邻
区开展行动,其行动区将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还妨邀请这些
邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ligue Xing'an meilleures ventes de produits de base dans les zones adjacentes.
产品畅销兴安盟基本毗邻。
À côté de la Beijing-Tianjin, une situation géographique avantageuse, le climat des saisons.
毗邻京津,理位置十分优越,四季气候宜人。
State Road 107, avec 311 pays limitrophes de prétendre, de transport pratique et bel environnement.
107国道,与311国道貌岸然毗邻,交通便利,环境优美。
La Belgique avoisine la France.
比利时与法国毗邻。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩了这两个毗邻生活的民族之间的隔阂。
La contiguïté territoriale des colonies de peuplement de Jérusalem-Est s'accentue.
东耶路撒冷定居点被不断扩,进入毗邻
。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje的毗邻开展了一次行动。
La proximité géographique et culturelle offre des avantages considérables dans de nombreux secteurs économiques.
理毗邻和文化相近在一系列经济
域里成
优势。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲陆直接毗邻的欧洲联盟需要一个发达的非洲。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前止,已与毗邻国家的国防部长安排了这类会议。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻的伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间的域分界线。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊的勘探必须包括对与裂谷毗邻的面积
的勘探。
Jing comté dans le sud de la province d'Anhui est adjacent à la station de montagne Huangshan Scenic Zone.
于皖南泾县,毗邻旅游胜
黄山风景
。
Le deuxième principe est : vivre côte à côte dans la paix et la sécurité.
在和平与安全中毗邻共存。
Les habitants des îles et les Argentins ont besoin de vivre côte à côte dans l'Atlantique Sud-Ouest.
岛民和阿根廷人需要在西南西洋
域毗邻而居。
Elle pourrait également faciliter la solution d'autres problèmes brûlants dans la région et dans les pays voisins.
它还会促进该和毗邻各国其他热点问题的解决。
Pour toutes ces raisons, de nombreux Rohingyas fuient et deviennent des réfugiés dans des pays voisins ou d'autres pays.
这些限制迫使许多罗辛亚人作难民逃到毗邻国家和其他国家。
Et les environs de cette région sont maintenant occupés par les forces armées de la République d'Arménie.
毗邻现在也被亚美尼亚共和国武装部队所占
。
Une mission pourrait se voir confier la responsabilité d'opérations dans une zone adjacente d'un pays voisin.
可由一个特派团负责在邻国毗邻开展行动,其行动
将与国际边界重叠。
Le Comité pourrait également inviter ces États voisins à lui communiquer, par écrit, leurs besoins en ce domaine.
委员会还不妨邀请这些毗邻国家将此种需求书面通报委员会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。