Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje毗邻地区开展了一次行动。
Le 12 novembre, la SFOR a mené une opération dans les environs de Nevesinje.
12日,稳定部队在Nevesinje毗邻地区开展了一次行动。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它扩大了这两毗邻生活
民族之间
隔阂。
C'est pourquoi l'exploration des dorsales lentes doit s'étendre à de vastes zones voisines du rift.
因此,对低速扩张海脊勘探必须包括对与裂谷毗邻
大面积地区
勘探。
Le réservoir d'Itaipu, proche de la frontière avec l'Argentine, sépare le Brésil du Paraguay.
与阿根廷边界毗邻伊泰普水库是巴西和巴拉圭之间
地域分界线。
Il s'agit habituellement des ministres de la défense des pays limitrophes.
目前为止,已与毗邻国家国防部长安排了这类会议。
L'Union européenne, voisine directe du continent africain, a besoin du développement de l'Afrique.
与非洲大陆直接毗邻欧洲联盟需要一
发达
非洲。
Nous savons où nous devons aller.
在3月通过第1397(2002)号决议确认了两
国家,即以色列和巴勒斯坦在安全和公认
边界内毗邻共存
设想。
Le notre proximité géographique et, dans certains cas, notre contiguïté maritime, créent un ensemble d'intérêts communs.
我们在地理上毗邻关系——以及在一些情况中我们
海洋边界——使我们有着各种共同
利益。
Notre objectif est que deux États, Israël et la Palestine, vivent côte à côte dans la paix.
以色列和巴勒斯坦作为两国家在和平中毗邻相处是我们
目标。
Car la violence ne fait qu'engendrer la violence et toute action provoque une réaction de même intensité.
Nadai先生(以色列)说,自上一开始以来,所有以色列政府都设法同毗邻
巴勒斯坦人和叙利亚人达成和平协定。
Le Royaume du Lesotho a été et reste un grand réservoir de main-d'œuvre pour la République sud-africaine.
莱索托王国一直是、并继续是向毗邻南非共和国提供移徙劳动力
主要国家之一。
La résolution 1397 (2002) énonce clairement qu'il y aura deux États, israélien et palestinien, vivant côte à côte.
第1397(2002)号决议清楚地声明两国家,即巴勒斯坦和以色列毗邻共存
设想。
L'objectif demeure un État palestinien viable, vivant côte à côte avec Israël, à l'intérieur de frontières sûres et reconnues.
其目标仍然是建立一在安全和公认
边界内与以色列毗邻共存
能自立
巴勒斯坦国。
Tous les avocats de la défense auraient été conduits au commissariat attenant au tribunal, apparemment pour leur propre sécurité.
据报告,所有辩护律师均被送到与法院相毗邻警察局,据称是为了他们
安全。
Après cette guerre, le jour viendra où les populations de Gaza et d'Israël continueront de vivre côte à côte.
在这场战争后,加沙人民和以色列人民仍将毗邻共处那一天终会到来。
Le Hamas est l'antithèse de l'idée de deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité.
哈马斯与和平、安全地毗邻共存两
国家
想法截然对立。
Notre vision et notre engagement prévoient un État palestinien viable et indépendant vivant aux côtés d'un Israël en sécurité.
我们愿景和努力
方向,是自主和独立
巴勒斯坦国与安全
以色列毗邻共存。
Il ne peut y avoir de solution où deux États vivent côte à côte sans un État palestinien viable.
没有一自立
巴勒斯坦国,哪来两国毗邻相处
解决?
Dans un cas au moins, des organisations de sécurité de quartier se sont disputées le contrôle de leurs frontières.
在至少一起案中,毗邻
保安组织为疆界发生争斗。
C'est bien le même régime qui parle si souvent d'occupation quand il occupe sauvagement le territoire voisin du Liban.
正是这一政权经常大谈占领,而它自己却残忍地占据着毗邻黎巴嫩领土。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。