Proverbe: Tuer d’un coup de flèche deux vautours .
一箭双雕(一举两得)。
Proverbe: Tuer d’un coup de flèche deux vautours .
一箭双雕(一举两得)。
Comme le dit le proverbe: pas d'affaires, les personnes en Italie.
生意不成、人意在。
Il ya un proverbe qui dit que la bonne: pas d'amis dans le monde des affaires.
生意场上无朋。
Proverbe: Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée .
金腰带不好名声。
Il y a un proverbe français, un repas sans vin est comme un jour sans soleil.
有这么一句法国谚语,“一顿饭果没有了葡萄酒,就像一天没有了阳光”,法国人几乎每顿饭都要配以葡萄酒。
Le proverbe est populaire, il appartient à la « sagesse des nations ».
谚语是通俗的,它属于“民族智慧”。
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语是骗人的。
J'ai commencé à collecter les proverbes il y a presque trois mois. Je veux juste partager avec tout le monde.
差不多三个前我开始收集中法对照的谚语,现摘,
跟大家分享一
.
Ce phénomène fait mentir le proverbe.
这个现象有违常理。
Encore aujourd'hui, son nom circule, non seulement dans les livres d'histoire, mais également par le proverbe Mao Sui zi jian qui signifie proposer sa candidature comme l'a fait Mao Sui.
就算到了今天,他的名字不仅在历史书中记载,也在言语中传播。毛遂自荐的意思是像毛遂所做的那样推荐自己作为候选人。
Proverbe: C’est la plus mauvais roue qui fait le plus de bruit .
最坏的车轮声音最响。
Apprenez des proverbes français, des slogans de publicité.
学习一些法语谚语,广告词。
En ce sens, le proverbe équivaut à l’expression «plus on en a, plus on en veut», sans pour autant être forcément dépréciatif.
在此语境,相当于“越是拥有,越
更多”、“多多益善”,即“胃口越吃越大”,但并无“贪得无厌”之贬义。
Les croyances, pratiques et proverbes traditionnels perpétuent le déséquilibre entre hommes et femmes.
传统信仰、习俗和俗语使性别不平等得以长期存在。
J'aimerais terminer en citant le proverbe africain qui dit que « lorsque vous prenez la main d'un enfant, vous faites vibrer le cœur de sa mère ».
最后我用一句非洲谚语:拉起孩子的手,温暖母亲的心。
Comme le dit un autre proverbe africain, « Un seul pied ne trace pas un sentier ».
就像另一个非洲习语所说的那样,“一只脚踏不一条路”。
Comme le dit un proverbe africain, « les tambours de la guerre sont les tambours de la famine ».
正非洲的谚语讲的,“战鼓声就是挨饿的声音”。
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。
La méthode d'enseignement utilisée était la méthode «Fledglings», qui se fonde sur des proverbes et contextes culturels locaux pour explorer les aptitudes à la vie quotidienne, les comportements et la santé en matière de procréation.
所采用的教育方法是“初茅庐”教程,利用当地的成语和文化背景探讨生活技能、态度和生殖健康问题。
Certains mythes et proverbes jouent un rôle psychologique important dans la définition des rôles stéréotypés attribués aux femmes dans la société. Par exemple
某些神话和谚语在引导和形成目前妇女在社会中的定型任务方面起着主要的心理作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。