法语助手
  • 关闭

有充足的理由

添加到生词本

avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持,并认为鉴于第一个十年并未分实现立之初主要目标,我们理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会事规则第3条第1款确定,是否理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提采购案,确保延迟提充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提总部合同委员会做法,以确保延迟提充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延提交充足,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延提交充足,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟保留问题订立12个月期限

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际面都十分

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后交批准采购案,确保延迟,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

出,买破坏了付款序,使终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

认为,由于交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事,因此国际社会特别继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后交总部合同委员会批准做法,以确保延迟,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


表值, 表中的齿轮, 表字, , 婊子, 婊子<俗>, 婊子养的, , 裱褙, 裱褙画,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,确保延迟提交充足,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足认为,于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


别冲动, 别出机杼, 别出心裁, 别处, 别传, 别胆烷, 别胆甾醇, 别的, 别的城市的, 别动,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

提出,买破坏了付款序,使卖充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留问题订立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类序必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款序,使卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正问题数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

即使缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,
avoir de solides raisons Fr helper cop yright

J'ai de solides raisons.

充足理由

Elle estime aussi qu'il existe des raisons valables de fixer un plafond pour les contributions.

它还相信,充足理由规定缴款最高限额。

Il estime en particulier que l'établissement d'un délai de 12 mois pour les objections aux réserves tardives est justifié.

具体而言,他认为就反对过迟提出保留立12个月期限充足理由

Il existe de solides raisons, d'ordre moral et pratique, d'aider les rescapés du génocide au Rwanda.

帮助卢旺达种族灭绝幸存者,在道义和实际方面都十分充足理由

Cependant, et même s'il y aura sans aucun doute des exceptions, il y a de bonnes raisons de limiter les exonérations fiscales.

然而,尽管无疑存在例外,也充足理由对提供免税范围进行限制。

Premièrement, il est nécessaire de demander aux auteurs de délits compte de leurs actes en imposant des mesures ciblées quand il le faut.

首先,必须在充足理由情况下采取针对性措施,追究肇事者责任。

La suppression du membre de phrase “dans la mesure où elle l'estime nécessaire” permettra de bien montrer qu'il faut de bonnes raisons pour entamer une telle procédure.

删除提及“完全斟酌”文字是为了强调,启动这类必须要充足理由

Le Comité des commissaires aux comptes a recommandé à nouveau que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

审计委员会重申其以往建议,即行政当局监测事后提交批准采购案,确保延迟提交充足理由,并追究责任。

La délégation tunisienne appuie pleinement cette recommandation et estime que la proclamation d'une deuxième décennie serait amplement justifiée puisque la première n'a pas atteint entièrement son objectif primordial.

突尼斯代表团坚决支持该建议,并认为鉴于第一个十年并未充分实现建立之初主要目标,我们充足理由来宣布第二个十年。

Le vendeur a affirmé que la contravention à la procédure de paiement commise par l'acheteur constituait une raison suffisante pour qu'il mette fin aux livraisons et déclare les contrats résolus.

卖方提出,买方破坏了付款卖方充足理由终止交货并宣布合同无效。

Il y a des motifs sérieux de croire que, compte tenu de sa maladie mentale et vu l'état des prisons jamaïcaines, l'auteur serait soumis à des violences physiques et psychologiques.

充足理由认为,由于提交人精神疾病以及牙买加监狱状况,他会遭受到身心虐待。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 3, le Comité doit donc déterminer s'il existe des motifs sérieux de croire que l'auteur risquerait d'être soumise à la torture à son retour en Équateur.

4 委员会必须根据委员会议事规则第3条第1款确定,是否充足理由相信撰文人如返回厄瓜多尔会遭受酷刑危险。

En deuxième lieu, et il s'agit là d'un aspect considérablement plus important, tout pousse à croire que le nombre réel de problèmes est bien plus élevé que ce qu'indiquent les statistiques.

第二,重要得多是,相当充足理由认为,真正数量远远多于这些统计数字所显示

Malgré l'absence de statistiques à jour, il y a de bonnes raisons de penser que les femmes sont bien représentées dans les médias, sauf en ce qui concerne les postes de responsabilités.

缺乏最新统计资料,也充足理由认为妇女在媒体中占有相当比例,虽然担任管理职务妇女比例并不高。

Le fait que dans ces parlements siègent souvent ceux-là mêmes qui ont été parties au conflit montre combien il est nécessaire de poursuivre l'action internationale pour promouvoir le dialogue et une culture de tolérance.

组成这种议会行为者,常常一直是冲突当事方,因此国际社会特别充足理由继续促进对话,宏扬宽容文化。

M. Al-Kidwa estime que la pratique antérieure, qui consistait à traiter les deux points séparément, avec deux listes d'orateurs doit être rétablie, car il y a des raisons politiques et pratiques rationnelles pour cette disposition.

他认为应当恢复先前将两个项目分开处理做法,设立两份发言名单,因为充足政治和实际理由这样安排。

Il y a de bonnes raisons pour ranger les traités relatifs aux relations diplomatiques dans la catégorie des accords qui ne sont pas nécessairement abrogés ou dont l'application n'est pas nécessairement suspendue en cas de conflit armé.

将外交关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

Dans son précédent rapport, le Comité avait recommandé que l'Administration contrôle les dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège par la MINUSTAH et par l'ONUCI, de sorte que les retards enregistrés soient dûment justifiés.

委员会在前次报告中建议行政当局监测联海稳定团和联科行动事后提交总部合同委员会批准做法,以确保延迟提交充足理由,并追究拖延责任。

On a recommandé aux pays en développement de s'appuyer sur le secteur privé déréglementé, plutôt que sur les politiques et les interventions publiques, or l'activité philanthropique des sociétés privées a toutes les raisons de se resserrer.

有人建议发展中国家依靠放松管制私人部门,而不是官方政策和行动,但预计私人慈善活动将紧缩,是充足理由

63) Il y a de bonnes raisons de ranger les traités relatifs aux relations consulaires, à l'instar des traités relatifs aux relations diplomatiques, dans la catégorie des traités qui ne sont pas nécessairement abrogés ou suspendus en cas de conflit armé.

(63) 与外交关系条约一样,将领事关系条约归入在发生武装冲突情况下不一定废除或中止协定类别充足理由

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 有充足的理由 的法语例句

用户正在搜索


别无出路, 别无二致, 别无他法, 别无他人, 别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针,

相似单词


有充分根据的, 有充分理由, 有充分理由的, 有充分理由说, 有充分理由相信, 有充足的理由, 有崇高的愿望, 有抽板的写字台, 有出息, 有出息的,