法语助手
  • 关闭
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够既往支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,揽胜访古服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成一个男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够既往支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往要负

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

列一如既往准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海政府必须一如既往携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往报道两性问题。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

尚且年轻,人们对过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

既往,我们微笑地练习,并终成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将既往地承担主负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦既往支持这机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应既往,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,