法语助手
  • 关闭

接连不断

添加到生词本

jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了占领土恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断冲突中,儿童处境忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给代价要高于接连不断冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到接连不断研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断火山爆发和火碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续接连不断临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力接连不断性和因此而流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断挑战取得冲突后巩固和平持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟时候,只听见外面声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断危机对这个国家严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断资本和力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团功地克服了本区域面临接连不断挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域民,接连不断危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断突中,儿童的处令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得突后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断冲突中,儿童处境令担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给类造成代价要高于接连不断冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到接连不断研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”,暴力升级继续造成接连不断临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力接连不断性和因此而造成流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂服可接连不断挑战取得冲突后巩固和平持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟时候,只听见声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断危机对这个国家严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断资本和力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地服了本区域面临接连不断挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域民,造成了接连不断危机。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学和技术的发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到的是接连不断的研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断性和因此而造成的流离失所定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲后巩固和平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

非共和国在书面和口头陈述表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察地在晚上到她家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国冲突中,儿童处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成代价要高于冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动,对伊拉克人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到研究会、研讨会和其他圆会议,而是真正行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力性和因此而造成流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可挑战取得冲突后巩固和平持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突,社会和经济遭到破坏,使之处于长期发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代危机对这个国家严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域人民,造成了危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学技术的展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

看到的是接连不断的研究会、研讨会其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断的火山火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会经济遭到破坏,使之处于长期不极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安那度尔, 安乃近, 安内利德阶, 安尼西阶, 安宁, 安宁的, 安宁的(人), 安宁地, 安脓痛, 安排,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断政变先后上台

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断冲突中,儿童处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成代价要高于接连不断冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断科学和技术发展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

我们更多看到接连不断研究会、研讨会和其他圆会议,而不是真正行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力接连不断性和因此而造成流离失所引起一定程度“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断挑战取得冲突后巩固和续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是安无事!到了第五十五秒钟时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断危机对这个国严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国分享其管理自然灾害长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临接连不断挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域人民,造成了接连不断危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,
jiē lián bú duàn
sans discontinuer; sans interruption; successivement
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.

警察接连不断地在晚上到她的家里搜查。

Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.

好几届政府都是通过接连不断的政变先后上台的。

Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.

在该国接连不断的冲突中,儿童的处境令人担忧。

Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.

战争遗留爆炸物给人类造成的代价要高于接连不断的冲突。

Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.

军事行动接连不断,对伊拉克的人道主义局势产生了严重影响。

Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.

在外层空间的商业科学利用方面,世界正在目睹接连不断的科学技术的展。

On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.

多看到的是接连不断的研究会、研讨会其他圆会议,而不是真正的行动。

Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.

但是,接连不断山爆成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉的惨景。

Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.

人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。

L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

除了被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断的临时流离失所浪潮。

Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.

在布隆迪,暴力的接连不断因此而造成的流离失所引起一定程度的“捐助者厌倦”。

Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.

塞拉利昂克服可接连不断的挑战取得冲突后巩固平的持续进展,尤其值得欢迎。

Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.

布隆迪境内冲突接连不断,社会经济遭到破坏,使之处于长期不极端贫穷的状况。

Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.

很显然,接连不断的战争对教育系统,特别是基础设施产生了消极影响,而且缺乏教师。

A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.

到了第五十秒钟依然是平安无事!到了第五十五秒钟的时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄的声音越来越大,此起彼伏,接连不断

Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.

中非共国在书面口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断的危机对这个国家的严重影响依然存在。

Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.

鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害的长期经验。

Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.

接连不断的资本人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致了新阶层的出现,从而进一步突出了差异。

En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.

通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服了本区域面临的接连不断的挑战。

De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.

许多年来,这些做法导致了被占领土局势恶化,伤害了该区域的人民,造成了接连不断的危机。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 接连不断 的法语例句

用户正在搜索


安全带, 安全导爆线, 安全岛, 安全岛(马路中心的), 安全岛发光界标, 安全岛界标, 安全到达, 安全的, 安全的(可靠的), 安全的[指机械、设备],

相似单词


接力, 接力棒, 接力赛, 接力赛跑, 接连, 接连不断, 接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打,