Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.
军事行动接连不断,对伊拉克
人道主义局势产生
严重影响。
Les opérations militaires successives ont des répercussions majeures sur la situation humanitaire en Iraq.
军事行动接连不断,对伊拉克
人道主义局势产生
严重影响。
Des policiers venaient sans arrêt chez elle la nuit ou pour effectuer des perquisitions.
警察接连不断地在晚上到她
家里搜查。
Le coût humain des vestiges d'explosifs de guerre continue à s'élever avec chaque conflit.
战争遗留爆炸物给人类造成
代价要高于接连不断

。
Le sort des enfants touchés par les conflits chroniques du pays est préoccupant.
在该国接连不断

中,儿童
处境令人担忧。
Plusieurs gouvernements se succéderont à la faveur de coups d'État répétés.
好几届政府都是通过接连不断
政变先后上台
。
Le monde assiste aujourd'hui à des progrès constants des sciences et techniques de l'espace à usage commercial.
在外层空间
商业和科学利用方面,世界正在目睹接连不断
科学和技术
发展。
On a davantage noté une succession de réunions d'étude, ateliers et autres tables rondes que des actions réelles.
我们更多看到
是接连不断
研究会、研讨会和其他
桌会议,而不是真正
行动。
Mais les éruptions du volcan et les écoulements de lave qui se sont succédé ont mutilé le paysage, devenu lunaire.
但是,接连不断
火山爆发和火成碎流,使这些地区呈现一片凄厉荒凉
惨景。
Le pouvoir d'achat de la population ne cesse de se détériorer, ce qui provoque des grèves à répétition parmi les fonctionnaires.
人口购买力日趋恶化,致使公务员接连不断罢工。
Le caractère cyclique de la violence et, partant, des déplacements au Burundi a fini par lasser la communauté des bailleurs de fonds.
在布隆迪,暴力
接连不断性和因此而造成
流离失所引起一定程度
“捐助者厌
”。
L'escalade de la violence est à l'origine de nouvelles vagues de déplacements temporaires qui viennent s'ajouter au nombre des "anciens" cas.

被称之为“老”案例外,暴力升级继续造成接连不断
临时流离失所浪潮。
A la cinquante-cinquième, on entendit comme un tonnerre au-dehors, des applaudissements, des hurrahs, et même des imprécations, qui se propagèrent dans un roulement continu.
到
第五十秒钟依然是平安无事!到
第五十五秒钟
时候,只听见外面人声雷动,掌声、欢呼声,还夹杂着咒骂声,这片乱哄哄
声音越来越大,此起彼伏,接连不断。
Les conflits récurrents ont laissé de profondes fractures sociales et politiques au Burundi et aggravé une situation de sous-développement chronique et de pauvreté extrême.
布隆迪境内
接连不断,社会和经济遭到破坏,使之处于长期不发达和极端贫穷
状况。
Malgré des difficultés qui perdurent, nous nous félicitons particulièrement du maintien du processus de consolidation de la paix après le conflit en Sierra Leone.
塞拉利昂克服可接连不断
挑战取得
后巩固和平
持续进展,尤其值得欢迎。
Il est évident que les guerres successives ont eu un impact négatif sur le système éducatif, particulièrement sur les infrastructures et le corps enseignant.
很显然,接连不断
战争对教育系统,特别是基础设施产生
消极影响,而且缺乏教师。
Dans ses représentations écrites et orales, la République centrafricaine a indiqué que les crises récurrentes des années 90 continuaient à faire des ravages dans le pays.
中非共和国在书面和口头陈述中表示,20世纪90年代接连不断
危机对这个国家
严重影响依然存在。
Au vu des nombreuses calamités qui se sont succédé dernièrement, le Japon entend partager avec les autres pays sa longue expérience de la gestion des catastrophes naturelles.
鉴于近来灾害接连不断,日本准备与其他国家分享其管理自然灾害
长期经验。
Des vagues successives d'apports de capitaux et de ressources humaines se combinent avec les substrats humains préexistants, créant ainsi des couches superposées qui accentuent encore les différences.
接连不断
资本和人力涌入,加上原先就存在社会阶层,导致
新阶层
出现,从而进一步
出
差异。
En gérant les divergences et en mettant l'accent sur les points communs, l'ASEAN, en tant que groupe, a réussi à relever les défis successifs auxquels a été confrontée la région.
通过处理分歧并强调共同点,东盟作为一个集团成功地克服
本区域面临
接连不断
挑战。
De nombreuses années de pratiques de ce genre ont entraîné la détérioration de la situation dans les territoires occupés, affectant tous les peuples de la région et provoquant des crises successives.
许多年来,这些做法导致
被占领土局势恶化,伤害
该区域
人民,造成
接连不断
危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。