法语助手
  • 关闭

探索法

添加到生词本

zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航物体飞行任务的主要目的是探索间时,应适用

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输以探索的航器,应由管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航物体的飞行任务的目的是为了探索和利用间,则在整个飞行任务期间都应适用管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太活动的国际法律框架,因为那是在太技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索间的现行太

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的文书所载各项原则建立了一个鼓励探索间的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际的漏洞,创造进一步探索和利用的条件,确保产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际,以解决与探索和利用间有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用间方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用间有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航物体”旨在探索和利用间,那么合乎逻辑的是适用的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际和国家,以解决目前有关探索和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范间活动的国际法律框架,这一框架是在间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索间的现行

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和物通过间运送到地球上另一地点的航器,由“经过调整的航法”管辖,而一个意在探索间的航器将受“经过调整的”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用间的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际,包括酌情拟订关于间科学和技术的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《间活动》的导言部分表明,该法意在为间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球和其他体在内的间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用间方面的国家立法料的一般交换,如同能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有间的定义和定界将给和航法带来法律上的不确定性,规定所有国家均有探索和使用间的自由,而航法则规定对国家域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的文书只会危及现行制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际,制定在近地层结间中的交通规则和利用间技术以促进探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


africaine, africandite, africanisation, africaniser, africanisme, africaniste, africanité, afrikaans, Afrikaner, afrique,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航物体飞行任务的主要目的是探索间时,应适用

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输探索的航器,应由管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航物体的飞行任务的目的是为了探索利用间,则在整个飞行任务期间都应适用管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对间进行探索,既有益于航国,又有益于国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太活动的国际法律框架,因为那是在太技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固加强平利用探索间的现行太

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的文书所载各项原则建立了一个鼓励探索间的框架,使航都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际的漏洞,创造进一步探索利用的条件,确保资产的安全,加强总体安全军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际解决与探索利用间有关的当前问题,其中包括私人实体其他商业实体日益参与间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际的过程中,应当充分考虑到有关双边区域协定,因为这些法律文书为探索利用间方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与探索利用间有关的国立法方面的一般信息交流为各国提供了各国条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航物体”旨在探索利用间,那么合乎逻辑的是适用的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际解决目前有关探索利用的各种问题,包括由于私营实体其他商业实体越来越多地参与间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范间活动的国际法律框架,这一框架是在间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于平利用探索间的现行

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客物资通过间运送到地球上另一地点的航器,由“经过调整的航法”管辖,而一个意在探索间的航器将受“经过调整的”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强探索利用间的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际,包括酌情拟订关于间科学技术的各种实际平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《间活动》的导言部分表明,该法意在为间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球其他体在内的间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于探索利用间方面的国立法资料的一般交换,如同能力建设议题一样,应该是常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有间的定义定界将给法带来法律上的不确定性,规定所有国均有探索使用间的自由,而航法则规定对国域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对间进行探索,既有益于航国,又有益于国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的文书只会危及现行制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际,制定在近地层结间中的交通规则利用间技术促进探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


aftalosa, after, aftercristal, afterdiamant, after-shave, aftertopaze, aftitalite, Aftonien, aftonite, afwillite,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航空航物体飞任务的主要目的是探索外层空间时,应适用空间

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意(运输以外)空间探索的航空航器,应由空间管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航空航物体的飞任务的目的是为了探索和利用外层空间,则整个飞任务期间应适用空间管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间探索,既有益于航,又有益于非航

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太空活动的际法律框架,因为那是太空技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索外层空间的现太空

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的空间文书所载各项原则建立了一个鼓励探索外层空间的框架,使航和非航从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨填补际外空的漏洞,创造一步探索和利用外空的条件,确保外空资产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要一步制订际空间,以解决与探索和利用外层空间有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与空间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,一步发展际空间的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用外层空间方面际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用外层空间有关的立法方面的一般信息交流为各提供了各空间和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航空航物体”旨探索和利用外层空间,那么合乎逻辑的是适用空间的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂际空间空间,以解决目前有关外层空间探索和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与空间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范空间活动的际法律框架,这一框架是空间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层空间的现空间

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意将乘客和物资通过外层空间运送到地球上另一地点的航空航器,由“经过调整的航空法”管辖,而一个意探索外层空间的航空航器将受“经过调整的空间”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用外层空间的际依据负有责任,这些责任可特别包括一步拟订际空间,包括酌情拟订关于空间科学和技术的各种实际和平应用的际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《空间活动》的导言部分表明,该法意为空间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球和其他内的外层空间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用外层空间方面的立法资料的一般交换,如同空间能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层空间的定义和定界将给空间和航空法带来法律上的不确定性,空间规定所有均有探索和使用外层空间的自由,而航空法则规定对空域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间探索,既有益于航,又有益于非航,而且希望有可能谈判一项新的、全面的空间文书只会危及现空间制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解空间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,拟定际空间,制定近地外层结空间中的交通规则和利用空间技术以促空间探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


agalactie, agalactique, agalaxie, agalite, agallochite, agalmatolite, agamatine, agame, agamète, agami,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航物体飞行任务的主要目的是探索外层时,应适用

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在行(运输以外)探索的航器,应由管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航物体的飞行任务的目的是为了探索和利用外层,则在整个飞行任务期都应适用管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对外层探索,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太的国际法律框架,因为那是在太技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索外层的现行太

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的文书所载各项原则建立了一个鼓励探索外层的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际外的漏洞,创造一步探索和利用外的条件,确保外资产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要一步制订国际,以解决与探索和利用外层有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在一步发展国际的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用外层方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用外层有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航物体”旨在探索和利用外层,那么合乎逻辑的是适用的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际和国家,以解决目前有关外层探索和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范的国际法律框架,这一框架是在技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层的现行

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和物资通过外层运送到地球上另一地点的航器,由“经过调整的航法”管辖,而一个意在探索外层的航器将受“经过调整的”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用外层的国际依据负有责任,这些责任可特别包括一步拟订国际,包括酌情拟订关于科学和技术的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《》的导言部分表明,该法意在为提供法规管理。 第2条第1款将这些界定为任何与探索并利用包括月球和其他体在内的外层的业务有关的

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用外层方面的国家立法资料的一般交换,如同能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层的定义和定界将给和航法带来法律上的不确定性,规定所有国家均有探索和使用外层的自由,而航法则规定对国家域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓励对外层探索,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的文书只会危及现行制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际,制定在近地外层结中的交通规则和利用技术以促探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


agapes, agapite, agar, agar-agar, agardite, agaric, agaricacées, agaricinate, agaricine, agarobiose,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航空航飞行任务的主要目的是探索外层空间时,应适用空间

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输以外)空间探索的航空航器,应由空间管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航空航的飞行任务的目的是为了探索和利用外层空间,则在整个飞行任务期间都应适用空间管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太空活动的国际法律框架,因为那是在太空技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索外层空间的现行太空

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的空间文书所载各项原则建立了一个鼓励探索外层空间的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际外空的漏洞,创造进一步探索和利用外空的条件,确保外空资产的全,加强全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际空间,以解决与探索和利用外层空间有关的当前问题,其中包括私人实和其他商业实日益参与空间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际空间的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用外层空间方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用外层空间有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国空间和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航空航”旨在探索和利用外层空间,那么合乎逻辑的是适用空间的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际空间和国家空间,以解决目前有关外层空间探索和利用的各种问题,包括由于私营实和其他商业实越来越多地参与空间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范空间活动的国际法律框架,这一框架是在空间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层空间的现行空间

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和物资通过外层空间运送到地球上另一地点的航空航器,由“经过调整的航空法”管辖,而一个意在探索外层空间的航空航器将受“经过调整的空间”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用外层空间的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际空间,包括酌情拟订关于空间科学和技术的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《空间活动》的导言部分表明,该法意在为空间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球和其他在内的外层空间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用外层空间方面的国家立法资料的一般交换,如同空间能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层空间的定义和定界将给空间和航空法带来法律上的不确定性,空间规定所有国家均有探索和使用外层空间的自由,而航空法则规定对国家空域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的空间文书只会危及现行空间制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解空间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际空间,制定在近地外层结空间中的交通规则和利用空间技术以促进空间探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


Agathe, Agathis, Agathon, agatifier, agatisé, agave, agavé, agaz, agbatiser, age,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航物体飞行任务的主要目的是外层时,应适用

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输以外)的航器,应由管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航物体的飞行任务的目的是为了和利用外层,则在整个飞行任务期都应适用管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓对外层进行,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太活动的国际法律框架,因为那是在太技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和外层的现行太

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的文书所载各项原则建立了一个鼓外层的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际外的漏洞,创造进一步和利用外的条件,确保外资产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际,以解决与和利用外层有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为和利用外层方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平和利用外层有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航物体”旨在和利用外层,那么合乎逻辑的是适用的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际和国家,以解决目前有关外层和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范活动的国际法律框架,这一框架是在技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和外层的现行

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和物资通过外层运送到地球上另一地点的航器,由“经过调整的航法”管辖,而一个意在外层的航器将受“经过调整的”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平和利用外层的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际,包括酌情拟订关于科学和技术的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《活动》的导言部分表明,该法意在为活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与并利用包括月球和其他体在内的外层的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平和利用外层方面的国家立法资料的一般交换,如同能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层的定义和定界将给和航法带来法律上的不确定性,规定所有国家均有和使用外层的自由,而航法则规定对国家域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,主要文书所确定的框架鼓对外层进行,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的文书只会危及现行制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际,制定在近地外层结中的交通规则和利用技术以促进方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


agioteur, agir, agir par sentiment, âgisme, agissant, agissements, agitant, agitante, agitateur, agitateur-secoueur,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航空航物体飞行任务的要目的是探索外层空时,应适用空

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输以外)空探索的航空航器,应由空管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航空航物体的飞行任务的目的是为了探索和利用外层空,则在整个飞行任务期都应适用空管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,空要文书所确定的框架鼓励对外层空进行探索,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太空活动的国际法律框架,因为那是在太空展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索外层空的现行太空

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的空文书所载各项原则建立了一个鼓励探索外层空的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际外空的漏洞,创造进一步探索和利用外空的条件,确保外空资产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际空,以解决与探索和利用外层空有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与空活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步展国际空的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用外层空方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用外层空有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国空和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航空航物体”旨在探索和利用外层空,那么合乎逻辑的是适用空的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际空和国家空,以解决目前有关外层空探索和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与空活动而引的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范空活动的国际法律框架,这一框架是在空展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层空的现行空

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和物资通过外层空运送到地球上另一地点的航空航器,由“经过调整的航空法”管辖,而一个意在探索外层空的航空航器将受“经过调整的空”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用外层空的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际空,包括酌情拟订关于空科学和的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《空活动》的导言部分表明,该法意在为空活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球和其他体在内的外层空的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用外层空方面的国家立法资料的一般交换,如同空能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层空的定义和定界将给空和航空法带来法律上的不确定性,空规定所有国家均有探索和使用外层空的自由,而航空法则规定对国家空域的权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,空要文书所确定的框架鼓励对外层空进行探索,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的空文书只会危及现行空制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解空碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际空,制定在近地外层结空中的交通规则和利用空以促进空探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


aglaite, aglaurite, aglobulie, aglossa, aglosse, aglossie, aglucone, aglucosurique, aglycémie, aglycne,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航空航物体任务的主要目的是层空间时,应适用空间

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进(运输以)空间的航空航器,应由空间管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一航空航物体的任务的目的是为了和利用层空间,则在整任务期间都应适用空间管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对层空间进,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太空活动的国际法律框架,因为那是在太空技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和层空间的现太空

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的空间文书所载各项原则建立了一鼓励层空间的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际的漏洞,创造进一步和利用空的条件,确保空资产的安全,加强总体安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际空间,以解决与和利用层空间有关的当前问题,其中包括私人实体和其他商业实体日益参与空间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际空间的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为和利用层空间方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平和利用层空间有关的国家立法方面的一般信息交流为各国提供了各国空间和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航空航物体”旨在和利用层空间,那么合乎逻辑的是适用空间的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际空间和国家空间,以解决目前有关层空间和利用的各种问题,包括由于私营实体和其他商业实体越来越多地参与空间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范空间活动的国际法律框架,这一框架是在空间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和层空间的现空间

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一意在将乘客和物资通过层空间运送到地球上另一地点的航空航器,由“经过调整的航空法”管辖,而一意在层空间的航空航器将受“经过调整的空间”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平和利用层空间的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际空间,包括酌情拟订关于空间科学和技术的各种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《空间活动》的导言部分表明,该法意在为空间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与并利用包括月球和其他体在内的层空间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平和利用层空间方面的国家立法资料的一般交换,如同空间能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有层空间的定义和定界将给空间和航空法带来法律上的不确定性,空间规定所有国家均有和使用层空间的自由,而航空法则规定对国家空域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对层空间进,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的空间文书只会危及现空间制度中的各项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解空间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际空间,制定在近地层结空间中的交通规则和利用空间技术以促进空间方面可能会出现一新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


agnus, agnus-castus, agogique, agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,
zététique 法语 助 手 版 权 所 有

Lorsque l'objectif principal de la mission est l'exploration de l'espace extra-atmosphérique, c'est le droit spatial qui devrait s'appliquer.

当航空航飞行任务的主要目的是探索外层空间时,应适用空间

De même, un véhicule aérospatial destiné à l'exploration spatiale (à d'autres fins que le transport) serait soumis au droit spatial.

同样,意在进行(运输以外)空间探索的航空航器,应由空间管辖。

Lorsque l'objet aérospatial a pour mission l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, les règles du droit spatial devraient s'appliquer pendant toute la durée de la mission.

如果一个航空航的飞行任务的目的是为了探索和利用外层空间,则在整个飞行任务期间都应适用空间管理制度。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国。

C'est pourquoi nous appuyons fermement les initiatives destinées à améliorer l'actuel cadre juridique international réglementant les activités spatiales et à renforcer la législation en vigueur en matière d'utilisation et d'exploration de l'espace à des fins pacifiques.

因此,我们坚决支持提升现有规范太空活动的国际法律框架,因为那是在太空技术发展比较初期的阶段拟订的,并且巩固和加强和平利用和探索外层空间的现行太空

Une délégation a estimé que les principes énoncés dans les principaux instruments juridiques relatifs à l'espace avaient établi un cadre encourageant l'exploration de l'espace pour le bénéfice des puissances spatiales comme des pays n'ayant pas de programmes spatiaux.

有代表团认为,重要的空间文书所项原则建立了一个鼓励探索外层空间的框架,使航国家和非航国家都从中获得了惠益。

Il remédierait aux lacunes du droit international de l'espace, créerait des conditions favorables à la poursuite de l'exploration et de l'utilisation de l'espace, assurerait la sécurité des biens spatiaux et renforcerait la sécurité et la maîtrise des armements en général.

条约旨在填补国际外空的漏洞,创造进一步探索和利用外空的条件,确保外空资产的安全,加强总安全和军控。

L'atelier a été conscient qu'il fallait développer encore le droit spatial international afin de régler les questions d'actualité concernant l'exploration et l'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, notamment les problèmes découlant de la participation accrue d'entités commerciales privées et autres aux activités spatiales.

讲习班确认有必要进一步制订国际空间,以解决与探索和利用外层空间有关的当前问题,其中包括私人实和其他商业实日益参与空间活动所引起的问题。

L'avis a été exprimé que la poursuite du développement du droit international de l'espace exigeait un examen minutieux des accords bilatéraux et régionaux, puisque ces instruments juridiques constituaient un fondement essentiel de la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation de l'espace.

有一种意见认为,在进一步发展国际空间的过程中,应当充分考虑到有关双边和区域协定,因为这些法律文书为探索和利用外层空间方面国际合作奠定了必要的基础。

Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique donnait aux États une vue d'ensemble complète de l'état actuel des lois et réglementations nationales dans le domaine de l'espace.

小组委员会满意地注意到,与和平探索和利用外层空间有关的国家立法方面的一般信息交流为国提供了国空间和条例现况全面概览。

Si “l'objet aérospatial” est destiné à l'exploration et à l'utilisation dans l'espace extra-atmosphérique, il est tout à fait logique de lui appliquer la réglementation en vigueur dans le domaine de la législation spatiale et particulièrement les questions liées à la responsabilité en cas de dommage.

如果“航空航”旨在探索和利用外层空间,那么合乎逻辑的是适用空间的规定,特别是出现损害时赔偿责任的有关方面。

Les participants ont reconnu qu'il était nécessaire d'encourager le développement progressif du droit national et international de l'espace pour répondre aux questions contemporaines relatives à l'exploration et aux utilisations de l'espace, y compris celles que soulève la participation croissante d'entités privées et commerciales aux activités spatiales.

参加者们承认有必要逐步编纂国际空间和国家空间,以解决目前有关外层空间探索和利用的种问题,包括由于私营实和其他商业实越来越多地参与空间活动而引发的问题。

Nous appuyons donc avec énergie les efforts de modernisation du régime juridique international régissant les activités spatiales, apparu presque en même temps que les technologies spatiales elles-mêmes, et prônons le renforcement du droit de l'espace au service de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de ce milieu.

因此,我们强烈支持设法提升目前规范空间活动的国际法律框架,这一框架是在空间技术发展的相对婴儿期制定的,支持加强关于和平利用和探索外层空间的现行空间

Ainsi, un véhicule aérospatial destiné à transporter des passagers et un chargement vers un autre point de la Terre à travers l'espace extra-atmosphérique serait soumis à un “droit aérien adapté” tandis qu'un véhicule aérospatial destiné à l'exploration extra-atmosphérique serait régi par les dispositions d'un “droit spatial adapté”.

因此一个意在将乘客和资通过外层空间运送到地球上另一地点的航空航器,由“经过调整的航空法”管辖,而一个意在探索外层空间的航空航器将受“经过调整的空间”管辖。

Le Comité est convenu qu'il lui incombait d'affermir les fondements internationaux de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace, notamment pour ce qui était d'approfondir le droit spatial international, y compris, le cas échéant, l'élaboration d'accords destinés à régir diverses applications concrètes des sciences et techniques spatiales à des fins pacifiques.

委员会一致认为,委员会对加强和平探索和利用外层空间的国际依据负有责任,这些责任可特别包括进一步拟订国际空间,包括酌情拟订关于空间科学和技术的种实际和平应用的国际协定。

Ainsi qu'il est indiqué dans sa section liminaire, la loi sur les activités spatiales a pour objet de fournir un cadre juridique aux activités spatiales qui, aux termes du paragraphe 1 de l'article 2, comprennent toute activité directement liée à l'exploration et à l'exploitation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes.

该《空间活动》的导言部分表明,该法意在为空间活动提供法规管理。 第2条第1款将这些活动界定为任何与探索并利用包括月球和其他在内的外层空间的业务有关的活动。

Le nouveau point que le Sous-Comité a ajouté à son ordre du jour, à savoir un échange général d'information sur les lois nationales qui s'appliquent à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, devrait se révéler très intéressant, ce qui devrait être aussi le cas du renforcement des capacités dans le droit de l'espace.

小组委员会列入其议程的新项目,即关于和平探索和利用外层空间方面的国家立法资料的一般交换,如同空间能力建设议题一样,应该是非常有趣的。

Certaines délégations ont été d'avis que l'absence de définition et de délimitation de l'espace extra-atmosphérique entraînerait une incertitude juridique entre le droit spatial, en vertu duquel l'espace extra-atmosphérique peut être exploré et utilisé librement par tous les États, et le droit aérien, qui pose le principe de la souveraineté de chaque État sur son espace aérien.

有些代表团认为,没有外层空间的定义和定界将给空间和航空法带来法律上的不确定性,空间规定所有国家均有探索和使用外层空间的自由,而航空法则规定对国家空域的主权。

Certaines délégations ont estimé que les principaux instruments relatifs au droit de l'espace constituaient un cadre qui avait favorisé l'exploration de l'espace et dont tous les pays, qu'ils aient ou non des activités spatiales, tiraient avantage; envisager la possibilité de négocier un nouvel instrument global ne pourrait que porter atteinte aux principes énoncés dans les textes en vigueur.

有些代表团认为,空间主要文书所确定的框架鼓励对外层空间进行探索,既有益于航国,又有益于非航国,而且希望有可能谈判一项新的、全面的空间文书只会危及现行空间制度中的项原则。

Par ailleurs, la Russie prend acte des efforts menés pour atténuer les risques liés à la présence de débris spatiaux et considère qu'une nouvelle étape pourrait être franchie dans le développement du droit international de l'espace avec l'instauration d'un code de la route régissant l'utilisation de la technologie spatiale à proximité de la Terre, dans l'intérêt de l'exploration de l'espace.

俄罗斯也注意到为了缓解空间碎片威胁而作出的种种努力,并且认为,在拟定国际空间,制定在近地外层结空间中的交通规则和利用空间技术以促进空间探索方面可能会出现一个新的阶段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探索法 的法语例句

用户正在搜索


agouti, agra, agradation, agrafage, agrafe, agrafer, agrafeuse, agrafure, agrainer, agraire,

相似单词


探视病人, 探丝, 探索, 探索的, 探索的目光, 探索法, 探索各种可能性, 探索派的, 探索派学者, 探索性的,