Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过他的脑海。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过他的脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个从早
晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生应该参
这个会议的
。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利的时候,我会萌生把事情搅浑的。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬,他心中的
再次产生,他过去
经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀的。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存的意志比死亡的更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒的经验已使农民打消重新申请的。
Cette idée me turlupine.
这个使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然的让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我的脑里冒出
逃学、去田野跑一跑的
。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样的称号,而不是我国政府的一时。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个:这一切该不是这个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你的这个,是我最大的失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个充盈着他的大脑,就要爆炸
,就象一块绷紧的肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的动作中看她在冥想中产生的丰富的
。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去吗? 找
真相,这是我挥之不去的
。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受报复或复仇
的激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个念头闪过他脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
产
了应该参
这个会议
念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,
会萌
把事情搅浑
念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中念头再
产
,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
意志比死亡
念头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个念头困扰着。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
申请遭拒
经验已使农民打消重新申请
念头。
Cette idée me turlupine.
这个念头使坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个念头曾在脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然念头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是
国政府
一时念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个念头,是
最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着他大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产
丰富
念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……是否是个盗窃犯?有人把
拉进去了吗? 找到真相,这是
挥之不去
念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个念头闪过脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生了应该参这个会议
念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同,当一切过于顺利
,我会萌生把事情搅浑
念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,中
念头再次产生,
过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
念头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个念头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
念头。
Cette idée me turlupine.
这个念头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个念头曾在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然念头
绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这,在我
头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府
一
念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个念头,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令
痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,这是我挥之不去
念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个念头闪过他脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我应该参
这个会议
念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当切过于顺利
时候,我会萌
把事情搅浑
念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到,他心中
念头再次
,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
存
意志比死亡
念头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个念头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
念头。
Cette idée me turlupine.
这个念头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个念头曾在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然念头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我头脑里冒出
逃学、去田野
念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府
时念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过个念头:这
切该不是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"辈子不能打消你
这个念头,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着他大脑,就要爆炸
,就象
块绷紧
肌肉
样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮针
线地做着女红,有心
旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中
丰富
念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去吗? 找到真相,这是我挥之不去
念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
个念头闪过他的脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
个念头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生了应该参个会议的念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利的时候,我会萌生把事情搅浑的念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀的念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存的意志比死亡的念头更强烈。
Cette idée m'obsède.
个念头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒的经验已使农民打消重新申请的念头。
Cette idée me turlupine.
个念头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
个念头曾在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
个突然的念头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
时,在我的头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑的念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是际社会给予它们
样的称号,而不是我
的一时念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个念头:一切该不是
个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你的个念头,是我最大的失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
个念头充盈着他的大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧的肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心的旁观者或许能从她有规律的动作中看到她在冥想中产生的丰富的念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,是我挥之不去的念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头的激励。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个头闪过他
脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生了应该参这个会议
头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,一切过于顺利
时候,我会萌生把事情搅浑
头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中头再次产生,他过去
过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申遭拒
验已使农民打消重新申
头。
Cette idée me turlupine.
这个头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个头
在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府
一时
头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个头:这一切该不是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个
头,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个头充盈着他
大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,这是我挥之不去头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇头
激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过他
脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生了应该参这个会议
。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,我会萌生把事情搅浑
。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中再次产生,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
。
Cette idée me turlupine.
这个使我
安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个曾在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然让他心绪
宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而
是我国政府
一时
。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个:这一切该
是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子能打消你
这个
,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个充盈着他
大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,这是我挥之去
。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个头
他
脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生应该参
这个会议
头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当切
于顺利
时候,我会萌生把事情搅浑
头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到,他心中
头再次产生,他
去曾经当
偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
头。
Cette idée me turlupine.
这个头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个头曾在我脑中
。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我头脑里冒出
逃学、去田野跑
跑
头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国政府
时
头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中个
头:这
切该不是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"辈子不能打消你
这个
头,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个头充盈着他
大脑,就要爆炸
,就象
块绷紧
肌肉
样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮针
线地做着女红,有心
旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去吗? 找到真相,这是我挥之不去
头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇头
激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个念头闪过他脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
我产生了应该参这个会议
念头。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,我会萌生把事情搅浑
念头。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀念头。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
念头更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个念头困扰着我。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
念头。
Cette idée me turlupine.
这个念头使我坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个念头曾在我脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然念头让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在我头脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
念头。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社会给予它们这样称号,而不是我国
一时念头。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中闪过一个念头:这一切该不是这个淘气包和他秘书故意策划,来打动我
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个念头,是我最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着他大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
念头。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……我是否是个盗窃犯?有人把我拉进去了吗? 找到真相,这是我挥之不去念头。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇念头激励。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette idée lui est passée par la tête.
这个闪过他
脑海。
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个从早到晚缠住他。
Il m'est venu dans la pensée que je devrai participer à cette réunion.
产生了应该参
这个
议
。
En même temps, j’ai tendance à brasser les choses quand tout va trop bien.
同时,当一切过于顺利时候,
生把事情搅浑
。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬天到了,他心中再次产生,他过去曾经当过偷猎者.
Le requérant a aussi avoué penser au suicide.
申诉人还承认有自杀。
La volonté de vivre l'emporte sur la volonté de mourir.
生存意志比死亡
更
强烈。
Cette idée m'obsède.
这个困扰着
。
Les refus multiples découragent les agriculteurs de présenter de nouvelles demandes.
多次申请遭拒经验已使农民打消重新申请
。
Cette idée me turlupine.
这个使
坐立不安。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
这个曾在
脑中闪过。
Cette vision soudaine le troubla.
这个突然让他心绪不宁。
Un moment, l'idée me vint de manquer la classe et de prendre ma course à travers champs.
这时,在脑里冒出了逃学、去田野跑一跑
。
C'est la communauté internationale qui les qualifie ainsi, il ne s'agit pas d'un caprice de notre gouvernement.
正是国际社给予它们这样
称号,而不是
国政府
一时
。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
脑中闪过一个
:这一切该不是这个淘气包和他
秘书故意策划,来打动
吧。
L'eau dit: "De toute mon existence je n'ai pu te faire changer d'avis, c'est mon échec le plus grand."
"一辈子不能打消你这个
,是
最大
失败。"
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个充盈着他
大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧
肌肉一样,令他痛苦。
Eugenie tirait ses points avec une regularite de mouvement qui eut devoile a un observateur les fecondes pensees de sa meditation.
欧叶妮一针一线地做着女红,有心旁观者或许能从她有规律
动作中看到她在冥想中产生
丰富
。
Un tour en bateau: Le temps pressait…étais-je coupable d’un vol ? M’avait-t-on entraîné ? Trouver la vérité devenait une obsession
时间紧迫……是否是个盗窃犯?有人把
拉进去了吗? 找到真相,这是
挥之不去
。
Certains, dont les membres de la famille ont été victimes du conflit, sont animés par un désir de revanche ou de vengeance.
有些儿童目睹家人死于冲突,因此可能受到报复或复仇激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。