Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主(
英语发言):噪音越来越大了,可
把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能
到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,,
小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一玻璃杯,一
酒瓶和一
小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于
常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了一点,
中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的
面联系,表中分布的小点代表
同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,
如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在个标题之下及
措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和
他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被模糊,而且
面
多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有小的形体,它是思想的所在;
睛只是一个小点而已,它一直能
到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史
构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之,
近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作
小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花一些玻璃杯,一些酒瓶
一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利
报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视
其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会
免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有和
些玻璃杯,
些酒瓶和
些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所在;睛只是
个小点而已,它
直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有套。稍远
点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列40
2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋的地图上看上去只是个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成
个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这
飞船就是在空间中的淡蓝色的
个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案37
5和
6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融
社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降,
也下得小点儿
。
是天气却更加冷
。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要马布巴尼大使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着人类;大脑有很小的形体,它是思想的所;
睛只是一个小点而已,它一直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍远一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛大西洋的地图上看上去只是一个小点,
同时由于其不正常地位,
政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存
强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为人类久远的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放这个标题之下及其措词似乎忽视
难民儿童和孤身儿童
武装冲突之外的情况下也可能遭受到的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些小点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞的欢送会做了一些千层小酥饼作为开胃小点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得小点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼使发言之前,就最近的程序提几个小点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有一束花和一些玻璃杯,一些酒瓶和一些小点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越了,可以把音量放小点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺小的,他蕴涵着;
脑有很小的形体,它是思想的所在;
睛只是一个小点而已,它一直能看
!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有的,我们另外有一套。稍一点,房子要小点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中的儿童列入第40段第2小点所列的特别容易感染艾滋病的儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,小额融资部门虽说小点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广的余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在西洋的地图上看上去只是一个小点,但同时由于其不正常地位,在政治关系的历史上构成一个有损形象的污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这一点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力的正面联系,表中分布的小点代表不同的发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
它涉及的是为久
的子孙后代所拥有的唯一仅存的宇宙飞船防止遭受威胁,这一飞船就是在空间中的淡蓝色的一个小点,正如卡尔·萨根所说的:我们的地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关的小点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外的情况下也可能遭受的歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6小点所载的有关文字,除提及需要建立单独的青少年司法系统、使用专门培训的工作员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突的儿童的其他基本标准。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merci, Hum…Ils sont très bons les gateaux.
谢谢,嗯,这些点心很好吃。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模糊,而且上面很多
点。
J'ai fait des petits feuilletés comme amuse-gueule pour le pot de départ de Gérard.
我为杰瑞欢送会做了
些千层
酥饼作为开胃
点心。
La nuit vint, la neige tomba moins abondamment, mais l'intensité du froid s'accrut.
黑夜降临了,雪也下得点儿了。但是天气却更加冷了。
Je voudrais faire quelques remarques sur les récentes procédures avant que l'Ambassadeur Mahbubani n'intervienne.
我要在马布巴尼大使发言之前,就最近程序提几个
点。
Il y a un beau bouquet de fleurs avec des verres . des bouteilles et des petits gâteaux .
有束花和
些玻璃杯,
些酒瓶和
些
点心.
Le Président (parle en anglais) : Serait-il possible de faire moins de bruit dans la salle, qui devient très bruyante?
主席(以英语发言):噪音越来越大了,可以把音量放点儿吗?
L'enfant est petit, et il renferme l'homme; le cerveau est étoit, et il abrite la pensée; l'oeil n'est qu'un point, et il embrasse des lieues.
孩童是渺,他蕴涵着人类;大脑有很
体,
是思想
所在;
睛只是
个
点而
,
直能看到远方!
Si, on en a un autre. C’est un peu plus loin, moins grand. Le loyer est moins cher, quatre cent vingt-huit euros, ca vous va ?
有,我们另外有
套。稍远
点,房子要
点。房租便宜点,四百二十八欧元,您看合适吗?
En outre, le Comité recommande instamment que les enfants en détention soient inclus dans les groupes d'enfants particulièrement exposés au risque de l'infection à VIH, énumérés au deuxième alinéa du paragraphe 40.
此外,委员会促请将拘留中儿童列入第40段第2
点所列
特别容易感染艾滋病
儿童群体。
Les acteurs commerciaux et les investisseurs ont estimé que, bien qu'il soit réduit, le secteur de la microfinance offrait des différentiels de taux et des rendements bien plus importants et ouvrait des perspectives d'avenir.
商业经营者和投资者发现,额融资部门虽说
点,但在那个领域,信用利差和回报都有着更加宽广
余地,增长前景看好。
Sur une carte, ces îles représentent un point minuscule au milieu de l'océan Atlantique mais, en raison de leur statut irrégulier, il s'agit d'un point noir dans l'histoire des relations politiques dans la région.
这些群岛在大西洋地图上看上去只是
个
点,但同时由于其不正常地位,在政治关系
历史上构成
个有损
象
污点。
Le graphique ci-après illustre cette tendance; on y voit le lien positif fort qui existe entre la croissance de la valeur ajoutée manufacturière et le produit intérieur brut (PIB), chaque point représentant un pays en développement.
下图即体现了这点,其中指出制造业增值和国内生产总值增长之间存在强有力
正面联系,表中分布
点代表不同
发展中国家。
Il s'agit de parer les menaces qui pèsent sur les générations futures vivant sur le seul et unique vaisseau spatial de notre humanité, ce point bleu pâle dans l'espace, comme l'a décrit Carl Sagan, à savoir notre Terre.
涉及
是为人类久远
子孙后代所拥有
唯
仅存
宇宙飞船防止遭受威胁,这
飞船就是在空间中
淡蓝色
个
点,正如卡尔·萨根所说
:我们
地球。
Le fait de placer l'alinéa pertinent sous cette rubrique et la façon dont il est libellé laissent penser que l'on passe sous silence la discrimination et les autres graves problèmes dont souffrent les enfants réfugiés et non accompagnés même en l'absence de conflit armé.
将有关点放在这个标题之下及其措词似乎忽视了难民儿童和孤身儿童在武装冲突之外
情况下也可能遭受到
歧视和其他严重问题。
En outre, le Comité propose que les mentions pertinentes figurant dans les cinquième et sixième alinéas du paragraphe 37 du projet reconnaissent expressément d'autres normes fondamentales de protection des enfants en conflit avec la loi que la nécessité d'un système de justice distinct et d'un personnel spécialement formé pour s'occuper des mineurs, la promotion de la réinsertion dans la société et la protection contre la torture.
此外,委员会建议草案第37段第5和第6点所载
有关文字,除提及需要建立单独
青少年司法系统、使用专门培训
工作人员、促使儿童重新融入社会和免遭酷刑之外,还应当明确承认保护与法律冲突
儿童
其他基本标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。