L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是小卫星小组委员会组织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是小卫星小组委员会组织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一个相对小的单一小组策划和执这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家小组审查小武器问题并提出具体建议,是否可?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较小的小组一,采取具体
动,改善产妇和妇女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,小领土问题小组委员会进过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较小的
政首长小组能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题组。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会小武器咨商小组,该小组倡议对小武器的人影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个小的指导小组,能够负责就世贸组织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设委员会设立的小武器问题咨商小组的组建和履职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较小的讨论小组中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某个区域的问题和经验进有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系小卫星小组委员会组织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区在发展和利用小型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家小组关于小武器和轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改组现有支助未来联合国维持和平动的索马里规划和协调小组,应当在原先员额人数内建立一个较小的小组,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能
。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡小组虽然比和平监督小组规模小,但是如他人所说,过渡小组表现出区域国家继续致于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任席的联合国小武器问题政府专家小组和小武器问题政府专家小组是日本对这一领域的
作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪小武器政府专家小组工作做出了贡献,小组的任务是考察制订国际文书可性,它将使各国有能
及时可靠地辨认和追踪非法小武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商小组在小武器大会筹备进程期间和大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法小武器和轻武器扩散所构成威胁的人层面,后来拟定了关于小武器的《人
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设委员会小武器问题参考小组委托进的研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是
观想象的与火器有关的暴
都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是小卫星小委
织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委并不排除由一个相对小的单一小
策划和执
这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家小审查小武器问题并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较小的小一道努力,采取具体
动,改善产妇和妇女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
十多年前被解散之前,小领土问题小
委
进
过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
政首长协调
范围内,
较小的
政首长小
能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题
。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金还参加了机构间常设委
小武器咨商小
,该小
倡议对小武器的人道主义影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个小的指导小,能够负责就世贸
织成
国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅机构间常设委
设立的小武器问题咨商小
的
建和履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
较小的讨论小
中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学
一起对某个区域的问题和经验进
有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金协调和执
其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和小武器小
提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金协调和执
其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和小武器小
提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系小卫星小委
织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区
发展和利用小型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家小关于小武器和轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改现有支助未来联合国维持和平
动的索马里
划和协调小
,应当
原先
额人数内建立一个较小的小
,
联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡小虽然比和平监督小
小,但是如他人所说,过渡小
表现出区域国家继续致力于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席的联合国小武器问题政府专家小和小武器问题政府专家小
是日本对这一领域的努力作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪小武器政府专家小工作做出了贡献,小
的任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认和追踪非法小武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商小小武器大
筹备进程期间和大
期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法小武器和轻武器扩散所构成威胁的人道主义层面,后来拟定了关于小武器的《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
这份由联合国机构间常设委
小武器问题参考小
委托进
的研究报告中,研究人
发现
哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是主观想象的与火器有关的暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是卫星
组委员
组织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员并不排除由一个相对
的单一
组策划和执
这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家组审查
器问题并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较的
组一道努力,采取具体
动,改善产妇和妇女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
年前被解散之前,
领土问题
组委员
进
过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
政首长协调
范围内,规模较
的
政首长
组能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题组。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金还参加了机构间常设委员
器咨商
组,该
组倡议对
器的人道主义影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个的指导
组,能够负责就世贸组织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅机构间常设委员
设立的
器问题咨商
组的组建和履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
规模较
的讨论
组中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某个区域的问题和经验进
有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金协调和执
其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和
器
组提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金协调和执
其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和
器
组提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系卫星
组委员
组织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区
发展和利用
型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家组关于
器和轻
器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与
器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改组现有支助未来联合国维持和平动的索马里规划和协调
组,应当
原先员额人数内建立一个较
的
组,
联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡组虽然比和平监督
组规模
,但是如他人所说,过渡
组表现出区域国家继续致力于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席的联合国器问题政府专家
组和
器问题政府专家
组是日本对这一领域的努力作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪器政府专家
组工作做出了贡献,
组的任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认和追踪非法
器和轻
器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商组
器大
筹备进程期间和大
期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法
器和轻
器扩散所构成威胁的人道主义层面,后来拟定了关于
器的《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
这份由联合国机构间常设委员
器问题参考
组委托进
的研究报告中,研究人员发现
哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是主观想象的与火器有关的暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
习班将是小卫星小组委员会组织的另外两
习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一相对小的单一小组策划和执
一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一专家小组审查小武器问题并提出
体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较小的小组一道努力,采取体
动,改善产妇和妇女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,小领土问题小组委员会进过
种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较小的
政首长小组能够决定是否就一
体的专题或其感兴趣的问题确立一
专题组。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会小武器咨商小组,该小组倡议对小武器的人道主义影响进广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一建议是设立一
小的指导小组,能够负责就世贸组织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设委员会设立的小武器问题咨商小组的组建和履职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较小的讨论小组中可以体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某
区域的问题和经验进
有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次习班的目标之一就是联系小卫星小组委员会组织的上述另外两
习班的建议,审查拉丁美洲地区在发展和利用小型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家小组于小武器和轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改组现有支助未来联合国维持和平动的索马里规划和协调小组,应当在原先员额人数内建立一
较小的小组,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡小组虽然比和平监督小组规模小,但是如他人所说,过渡小组表现出区域国家继续致力于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席的联合国小武器问题政府专家小组和小武器问题政府专家小组是日本对一领域的努力作出贡献的另一
例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪小武器政府专家小组工作做出了贡献,小组的任务是考察制订国际文书可性,它将使各国有能力及时可靠地辨认和追踪非法小武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商小组在小武器大会筹备进程期间和大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法小武器和轻武器扩散所构成威胁的人道主义层面,后来拟定了于小武器的《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在份由联合国机构间常设委员会小武器问题参考小组委托进
的研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是主观想象的与火器有
的暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是卫星
委员会
织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一个相对的单一
策划和执
这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家审查
武器问题并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较的
一道努力,采取具体
动,改
和
女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,领土问题
委员会进
过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较
的
政首长
能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题
。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会武器咨商
,该
议对
武器的人道主义影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个的指导
,能够负责就世贸
织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设委员会设立的武器问题咨商
的
建和履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较的讨论
中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某个区域的问题和经验进
有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和
武器
提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和
武器
提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系卫星
委员会
织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区在发展和利用
型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家关于
武器和轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改现有支助未来联合国维持和平
动的索马里规划和协调
,应当在原先员额人数内建立一个较
的
,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡虽然比和平监督
规模
,但是如他人所说,过渡
表现出区域国家继续致力于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席的联合国武器问题政府专家
和
武器问题政府专家
是日本对这一领域的努力作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪武器政府专家
工作做出了贡献,
的任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认和追踪非法
武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商在
武器大会筹备进程期间和大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法
武器和轻武器扩散所构成威胁的人道主义层面,后来拟定了关于
武器的《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设委员会武器问题参考
委托进
的研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是主观想象的与火器有关的暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是卫星
员会
织
另外两个讲习班后续进程
一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,员会并不排除由一个相对
单一
策划和执
这一
动
可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家审查
武器问题并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成一道努力,采取具体
动,改善产妇和妇女
健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,领土问题
员会进
过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模
政首长
能够决定是否就一个具体
专题或其感兴趣
问题确立一个专题
。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设员会
武器咨商
,该
倡议对
武器
人道主义影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个指导
,能够负责就世贸
织成员国未来
贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设员会设立
武器问题咨商
建和履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模讨论
中可以关注具体区域
利益,同时也可以与来自其他区域
学员一起对某个区域
问题和经验进
有益
讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和
武器
提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内
地雷和
武器
提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班目标之一就是联系
卫星
员会
织
上述另外两个讲习班
建议,审查拉丁美洲地区在发展和利用
型卫星方面取得
进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家关于
武器和轻武器非法贸易
报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度
支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改现有支助未来联合国维持和平
动
索马里规划和协调
,应当在原先员额人数内建立一个
,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡虽然比和平监督
规模
,但是如他人所说,过渡
表现出区域国家继续致力于和平进程
承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席联合国
武器问题政府专家
和
武器问题政府专家
是日本对这一领域
努力作出贡献
另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪武器政府专家
工作做出了贡献,
任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认和追踪非法
武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商在
武器大会筹备进程期间和大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法
武器和轻武器扩散所构成威胁
人道主义层面,后来拟定了关于
武器
《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设员会
武器问题参考
托进
研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚
情况中,甚至是主观想象
与火器有关
暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是小卫星小组委员会组织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一个相对小的单一小组策划和执这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家小组审查小武器问题并提出具体建议,是否可?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较小的小组一,采取具体
动,改善产妇和妇女的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,小领土问题小组委员会进过这种研究和分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较小的
政首长小组能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题组。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会小武器咨商小组,该小组倡议对小武器的人影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个小的指导小组,能够负责就世贸组织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设委员会设立的小武器问题咨商小组的组建和履职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较小的讨论小组中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某个区域的问题和经验进有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调和执其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷和小武器小组提供政策咨询和方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系小卫星小组委员会组织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区在发展和利用小型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家小组关于小武器和轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域和国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改组现有支助未来联合国维持和平动的索马里规划和协调小组,应当在原先员额人数内建立一个较小的小组,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能
。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡小组虽然比和平监督小组规模小,但是如他人所说,过渡小组表现出区域国家继续致于和平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任席的联合国小武器问题政府专家小组和小武器问题政府专家小组是日本对这一领域的
作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪小武器政府专家小组工作做出了贡献,小组的任务是考察制订国际文书可性,它将使各国有能
及时可靠地辨认和追踪非法小武器和轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商小组在小武器大会筹备进程期间和大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法小武器和轻武器扩散所构成威胁的人层面,后来拟定了关于小武器的《人
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设委员会小武器问题参考小组委托进的研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶和肯尼亚的情况中,甚至是
观想象的与火器有关的暴
都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是小卫星小组委员会组织另外两个讲习班后续进程
一部
。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一个相对小单一小组策划
执
这一
动
可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家小组审查小武器并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们成较小
小组一道努力,采取具体
动,改善产妇
妇女
健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,小领土小组委员会进
过这种研
析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较小
政首长小组能够决定是否就一个具体
专
或其感兴趣
确立一个专
组。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会小武器咨商小组,该小组倡议对小武器人道主义影响进
广泛研
。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个小指导小组,能够负责就世贸组织成员国未来
贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
该厅在机构间常设委员会设立小武器
咨商小组
组建
履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较小讨论小组中可以关注具体区域
利益,同时也可以与来自其他区域
学员一起对某个区域
经验进
有益
讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调执
其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷
小武器小组提供政策咨询
方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调执
其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内
地雷
小武器小组提供政策咨询
方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班目标之一就是联系小卫星小组委员会组织
上述另外两个讲习班
建议,审查拉丁美洲地区在发展
利用小型卫星方面取得
进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家小组关于小武器轻武器非法贸易
报告将激发全球、区域
国家各级对加强国际合作与武器转让透明度
支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改组现有支助未来联合国维持平
动
索马里规划
协调小组,应当在原先员额人数内建立一个较小
小组,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡小组虽然比平监督小组规模小,但是如他人所说,过渡小组表现出区域国家继续致力于
平进程
承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席联合国小武器
政府专家小组
小武器
政府专家小组是日本对这一领域
努力作出贡献
另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪小武器政府专家小组工作做出了贡献,小组任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认
追踪非法小武器
轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商小组在小武器大会筹备进程期间大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法小武器
轻武器扩散所构成威胁
人道主义层面,后来拟定了关于小武器
《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设委员会小武器参考小组委托进
研
报告中,研
人员发现在哥伦比亚、东帝汶
肯尼亚
情况中,甚至是主观想象
与火器有关
暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'atelier devait s'inscrire dans le prolongement de deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
这个讲习班将是卫星
委员会
织的另外两个讲习班后续进程的一部分。
D'autre part, la Commission n'exclut pas la possibilité d'une opération planifiée et exécutée par une équipe unique relativement réduite.
另一方面,委员会并不排除由一个相对的单一
策划
执
这一
动的可能性。
Est-il viable de créer un groupe d'experts chargé d'examiner la question des armes légères et de formuler des recommandations concrètes?
成立一个专家审查
武器问题并提出具体建议,是否可
?
Les partenaires travaillent en petits groupes afin de lancer des activités concrètes permettant d'améliorer la santé maternelle et la santé des femmes.
伙伴们分成较的
一道努力,采取具体
动,改善产
的健康。
Le Sous-Comité des petits territoires a rempli ces fonctions de recherche et d'analyse, jusqu'à sa dissolution plus de 10 ans auparavant, et reste sans successeur.
在十多年前被解散之前,领土问题
委员会进
过这种研究
分析,但它没有继承者。
Dans le cadre du CCS, des petits groupes de chefs de secrétariat peuvent décider de constituer un module sur un thème ou une question qui les intéresse.
在政首长协调会范围内,规模较
的
政首长
能够决定是否就一个具体的专题或其感兴趣的问题确立一个专题
。
L'UNICEF fait également partie du Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations, qui a entrepris une étude approfondie sur les incidences humanitaires des armes légères.
儿童基金会还参加了机构间常设委员会武器咨商
,
倡议对
武器的人道主义影响进
广泛研究。
Il conviendrait d'envisager la création d'un petit groupe directeur auquel pourrait être confiée la responsabilité de négocier un consensus sur les futurs accords commerciaux entre les pays membres de l'OMC.
有一个建议是设立一个的指导
,能够负责就世贸
织成员国未来的贸易协定谈判达成共识。
Le Bureau a joué un rôle majeur dans la mise en place et le fonctionnement du Groupe de référence sur les armes légères qui a été créé par le Comité permanent interorganisations.
厅在机构间常设委员会设立的
武器问题咨商
的
建
履
职能方面发挥了带头作用。
Les intérêts particuliers des régions peuvent être examinés au sein de groupes de discussion plus restreints où les problèmes et la situation d'une région donnée peuvent aussi être utilement analysés avec des participants d'autres régions.
在规模较的讨论
中可以关注具体区域的利益,同时也可以与来自其他区域的学员一起对某个区域的问题
经验进
有益的讨论。
L'UNICEF coordonne et applique sa stratégie de lutte antimines et fournit des avis en matière d'orientation et de programmation par l'intermédiaire de son Équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调执
其排雷
动战略,并通过紧急方案办公室地雷
武器
提供政策咨询
方案指导。
L'UNICEF a coordonné et exécuté sa stratégie de lutte antimines et fourni des conseils en matière d'élaboration des politiques et des programmes par l'intermédiaire de l'équipe des mines terrestres et des armes légères du Bureau des programmes d'urgence.
儿童基金会协调执
其排雷
动战略并通过其紧急方案办公室内的地雷
武器
提供政策咨询
方案指导。
C'est ainsi que l'atelier visait également à examiner les progrès réalisés en Amérique latine dans la mise au point et l'exploitation des petits satellites à la lumière des recommandations issues des deux autres ateliers organisés par le Sous-Comité de l'AIA.
据此,本次讲习班的目标之一就是联系卫星
委员会
织的上述另外两个讲习班的建议,审查拉丁美洲地区在发展
利用
型卫星方面取得的进展。
Nous espérons que le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur le commerce illicite des armes légères suscitera un appui aux niveaux mondial, régional et national en faveur du renforcement de la coopération internationale et de la transparence dans les transferts d'armes.
我们希望政府专家关于
武器
轻武器非法贸易的报告将激发全球、区域
国家各级对加强国际合作与武器转让透明度的支持。
Il est proposé cependant de restructurer l'équipe de planification et coordination en Somalie actuellement chargée d'appuyer une future opération des Nations Unies, et de former une équipe moins nombreuse pour doter le Bureau d'appui d'une capacité de soutien opérationnel intégré au Siège.
然而,建议重新改现有支助未来联合国维持
平
动的索马里规划
协调
,应当在原先员额人数内建立一个较
的
,在联合国总部为支助办事处提供专门综合业务支助能力。
Si cette équipe est beaucoup plus restreinte que le Groupe de surveillance de la paix, sa mise sur pied n'en démontre pas moins, comme l'ont souligné d'autres orateurs, la détermination des États de la région à continuer d'appuyer le processus de paix.
过渡虽然比
平监督
规模
,但是如他人所说,过渡
表现出区域国家继续致力于
平进程的承诺。
Le Groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies sur les armes légères et le groupe d'experts gouvernementaux sur les armes légères, tous deux sous la présidence de l'Ambassadeur Mitsuro Donowaki, sont un autre exemple de la contribution du Japon aux efforts dans ce domaine.
均由堂胁光朗大使担任主席的联合国武器问题政府专家
武器问题政府专家
是日本对这一领域的努力作出贡献的另一个例子。
En outre, la Bulgarie a participé aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le traçage des armes légères, chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un instrument international permettant aux États de procéder à l'identification et au traçage, en temps opportun et de manière fiable, des armes légères illicites.
此外,保加利亚还为追踪武器政府专家
工作做出了贡献,
的任务是考察制订国际文书可
性,它将使各国有能力及时可靠地辨认
追踪非法
武器
轻武器。
Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères.
咨商在
武器大会筹备进程期间
大会期间发挥了重要作用,促使人们进一步认识到非法
武器
轻武器扩散所构成威胁的人道主义层面,后来拟定了关于
武器的《人道主义
动纲领》。
Dans cette étude, commanditée par le Groupe de référence sur les armes légères du Comité permanent interorganisations des Nations Unies, les chercheurs ont établi que dans les cas de la Colombie, du Kenya et du Timor oriental, les déplacements forcés sont influencés par une perception même subjective de la violence liée aux armes à feu.
在这份由联合国机构间常设委员会武器问题参考
委托进
的研究报告中,研究人员发现在哥伦比亚、东帝汶
肯尼亚的情况中,甚至是主观想象的与火器有关的暴力都可影响强迫流离失所现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。