法语助手
  • 关闭

审慎的

添加到生词本

décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是不要远房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需选择地域和街是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地局势,适于采做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间应建立衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

方法实际执行程度差很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需要很思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

总部和外地办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

这方面,强调了审慎监管可发挥关键

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种实际方式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎方式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎选择地域和街区,特别是程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该地区局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外地办事处之间审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这方面,强调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于选举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎方法实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际方式需审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,
décent, e
prudemment
réfléchi, e
vigilant, e
discret, ète
sage
sobre
réfléchi, e
circonspect, e

A 62 ans, il est un dirigeant de centre-droit discret.

这位62岁首相是位审慎偏右派。

La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.

中国代表团提倡采审慎式。

Je continue d'envisager l'avenir avec un optimisme prudent.

我对未来仍然持审慎乐观态度。

C'est pourquoi ils exhortent la CDI à se montrer prudente.

因此,他们敦促委员会采审慎做法。

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎速度积极谋求解决问题。

Mais à condition de rester très vigilant sur le choix des régions et quartiers.

但是,在这种情况下仍需特别审慎域和街区,特别是不要远程购买房产。

Étant donné la situation dans la région, il convient de faire preuve de prudence.

鉴于该局势,适于采审慎做法。

Il est important de maintenir un équilibre judicieux entre le Siège et les bureaux extérieurs.

在总部和外办事处之间应建立审慎平衡。

Le rôle essentiel de la réglementation prudentielle a été souligné à cet égard.

在这调了审慎监管可发挥关键作用。

Des préparatifs minutieux seraient nécessaires avant que le Royaume-Uni puisse s'attendre à des progrès substantiels.

在联合王国期待得实质进展之前,必须做出审慎准备。

Les politiques fiscales et monétaires prudentes ont nettement contribué à redresser la situation.

这些审慎财政和货币政策对改善加纳经济状况起到了十分有利作用。

Ceci dit, les résultats préliminaires des élections nous incitent à la prudence.

与此同时,在听关于举结果初步报告之后,我们只能感到审慎乐观。

L'ONU elle-même doit faire son autocritique.

联合国本身需要进行审慎自我反省。

Le principe de précaution est appliqué dans la pratique de façon très inégale.

审慎实际执行程度差别很大。

Les propositions de réforme présentées le 21 mars dernier sont à la fois ambitieuses, mesurées et réalistes.

21日提出改革建议是雄心勃勃审慎、现实

La façon pratique dont l'Assemblée générale pourra jouer ce rôle exigera, bien sûr, une réflexion approfondie.

当然,大会发挥这种作用实际式需要很审慎思考。

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

Il s'est gagné l'amitié des nations, qui le tiennent en grande estime pour sa politique mesurée et équilibrée.

他赢得了各国友谊,其均衡和审慎政策极受崇敬。

La route est fort longue et nous devons y avancer pas à pas de manière prudente et mesurée.

这是一个非常漫长道路——这条道路需要认真和审慎步骤。

Il salue cet exemple de gestion efficace et d'utilisation judicieuse des ressources.

委员会欢迎这种有效管理和审慎使用资源做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 审慎的 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


审判庭, 审判员, 审判长, 审批, 审慎, 审慎的, 审慎的回答, 审慎的人, 审慎的外交官, 审慎地,