法语助手
  • 关闭
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留学籍的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留学籍教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留学籍并完成学业的比率男女生之间实际有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除学籍的结果,有时会使她失去继续学习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复学籍(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所出的退学、停学、开除学籍或勒令退学建议时,这些规则管理学校董事会、校长、家长和学生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义教育所要求的年龄、开除学籍、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处学籍记录,并协助寻找从学校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大术和处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留并完成业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除的结果,有时会使她失去继续习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的退、停、开除或勒令退建议时,这些规则管理校董会、校长、家长和生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义教育所要求的年龄、开除、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办处提供记录,并协助寻找从校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留学籍的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解了保留学籍和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆·耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留学籍并完成学业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除学籍的结果,有时会使她失去继续学习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复学籍(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或所提出的退学、停学、开除学籍或勒令退学建议时,这些规则管理学校董事会、校长、家长和学生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开除学籍、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供学籍记录,并协助寻找从学校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大术和事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留并完成业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀违纪的作法通导致将女童开的结果,有时会使她失去继续习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的退、停、开或勒令退建议时,这些规则管理校董事会、校长、家长和生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供记录,并协助寻找从校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施一个旨在保留学籍方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留学籍和提高教育质量问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留学籍并完成学业比率男生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违法通导致开除学籍结果,有时会使她失去继续学习机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇地位和保护儿部门政策声明,支持未婚妈妈恢复学籍(正在制订中政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出退学、停学、开除学籍或勒令退学建议时,这些规则管理学校董事会、校长、家长和学生应遵守惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求年龄、开除学籍、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿基金会和难民专员办事处提供学籍记录,并协助寻找从学校失踪儿正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留学籍的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还保留学籍和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留学籍并完成学业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除学籍的结果,有会使她失去继续学习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复学籍(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或定所提出的退学、停学、开除学籍或勒令退学,这些规则管理学校董事会、校长、家长和学生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开除学籍、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供学籍记录,并协助寻找从学校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留学籍的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了保留学籍和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理学家,洛美大学学术和学籍事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留学籍并完成学业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童学籍的结果,有时会使她失去继续学习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复学籍(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的退学、停学、学籍或勒令退学建议时,这些规则管理学校董事会、校长、家长和学生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、学籍、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供学籍记录,并协助寻找从学校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在保留案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项案还解决了保留和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大术和事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

保留并完成业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除的结果,有时会使她失去习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和保护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的退、停、开除或勒令退建议时,这些规则管理校董事会、校长、家长和生应遵守的惯例和序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开除、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供记录,并协助寻找从校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,
xué jí
statut d'étudiant; liste d'inscription d'une école
法语 助 手

Un programme actuellement en cours d'exécution a pour objet d'abaisser le taux d'abandon scolaire.

目前正在实施的一个旨在的方案。

Le programme traite également des questions de la rétention scolaire et de la qualité de l'enseignement.

这项方案还解决了和提高教育质量的问题。

TCHAMIE T. Komlan, Géographe, Directeur Adjoint de la Direction des Affaires Académiques et de la Scolarité à l'Université de Lomé.

T·科姆兰·查米耶(T. Komlan TCHAMIE),地理家,洛美大术和事务处副处长。

Les taux de rétention et de réussite des hommes et des femmes sont comparables, bien qu'on continue d'observer des différences marquées en ce qui concerne le choix des filières.

并完成业的比率男女生之间实际上没有差别,尽管在选修课程方面的差别仍然明显。

Le fait de considérer la grossesse comme une faute de discipline entraîne souvent le renvoi de l'école de la jeune fille concernée, ce qui l'empêche parfois de poursuivre ses études.

把怀孕视为违纪的作法通导致将女童开除的结果,有时会使她失去继续习的机会。

La déclaration de politique sectorielle du ministère des affaires sociales, de la promotion de la femme et de la protection de l'enfance pour encourager la reprise de la scolarité des filles-mères (politique en cours d'adoption).

社会事务、提高妇女地位和护儿童部的部门政策声明,支持未婚妈妈恢复(正在制订中的政策)。

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

在考虑或决定所提出的、停、开除或勒建议时,这些规则管理校董事会、校长、家长和生应遵守的惯例和程序。

Les raisons expliquant l'abandon scolaire sont diverses : le fait de quitter le pays, le fait de parvenir au niveau où la scolarité n'est plus obligatoire, une expulsion de l'établissement scolaire en question, des raisons financières, un décès, des raisons familiales, ou autres.

离开爱沙尼亚、超过义务教育所要求的年龄、开除、经济原因、死亡、家庭和其他原因。

À l'occasion de ces échanges, les LTTE ont accepté de remettre des dossiers scolaires à l'UNICEF et au HCR, de les aider à retrouver la trace des enfants portés absents à l'école, de libérer dans les 15 jours tout enfant localisé dans un camp d'entraînement des LTTE et de mettre dans les centres de recrutement des LTTE des écriteaux indiquant que l'âge minimal de conscription est de 17 ans.

在讨论时猛虎组织同意向儿童基金会和难民专员办事处提供记录,并协助寻找从校失踪儿童的正东,在两周之内送回在猛虎组织训练营中查出的儿童,并在猛虎组织招募中心设立标牌,说明最小入伍年龄为17岁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 学籍 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


学坏容易学好难, 学会, 学会的, 学会识字的(成年人), 学级, 学籍, 学监, 学监(兼任教学的), 学界, 学究,