Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你不在我身边,我总是觉得孤单。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你不在我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您在域名过期之前不续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我不在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里不维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息不明确,在下一次报告中可以的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果不能有效执行各项标准,那么在科索沃内就不可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下不提供临,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果不处理这些问题,和平只能在有外部部队部署的期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是如果你的心不在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们不能在安全理事会问题上取得具体结果,联合国改革将依然不完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号内没有这项案文,那么,我不知道我们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果在这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最不发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天不完脑子里想着的事情,那么明天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们在这里不维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成不一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《不扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么候来,我就不知道在什么
候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你在我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您在域名过期续费,
损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息明确,在下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果能有效执行各项标准,那么在科索沃
内就
可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果处理这些问题,和平只能在有外部部队部署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是如果你的心在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们能在安全理事会问题上取得具体结果,联合国改革
完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号内没有这项案文,那么,我知道我们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果在这方面无所作为,信通技术的迅速进步使最
发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天做完脑子里想着的事情,那么明天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们在这里维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么时候来,我就知道在什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您域名过期之前
续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我,
把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们这里
维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,
安排
晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息明确,
下一次报告中
以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果能有效执行各项标准,那么
沃
内
能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果这种情形下
提供临时措施,
无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果处理这些问题,和平只能
有外部部队部署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,是如果你的心
呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们能
安全理事会问题上取得具体结果,联合国改革将依然
完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留澳大利亚,无论其家长
她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号内没有这项案文,那么,我知道我们
引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最
发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果计算居住
拉钦的人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天做完脑子里想着的事情,那么明天你
会把这些事情全都抛
脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们这里
维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权的知悉条件处理上有别于所有权转让,
能造成
一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《扩散条约》,条约
能
这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么时候来,我知道
什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
你
在我身边,我总
觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
您在域名过期之前
续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“我
在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
我们在这
护法治,那么谁来
护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
节目内容
适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
信息
明确,在下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
能有效执行各项标准,那么在科索沃
内就
可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
在这种情形下
提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
处理这些问题,和平只能在有外部部队部署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可你的心
在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但,
我们
能在安全理事会问题上取得具体结
,联合国改革将依然
完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在
在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
引号内没有这项案文,那么,我
知道我们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
在这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最
发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
你今天
做完脑子
想着的事情,那么明天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
我们在这
护法治,我们又怎能批评他人没有
护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成
一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
各国捍卫并加强《
扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但,
你随便什么时候来,我就
知道在什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你在我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您在域名过期之前续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容适当,可安排在晚上较晚
时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息,在下一次报告中可以做必要
修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果能有效执行各项标准,那么在科索沃
内就
可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下提供临时措施,就无法实现无力偿债
目
。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果处理这些问题,和平只能在有外部部队部署
时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是如果你心
在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们能在安全理事会问题上取得具体结果,联合国改革将依然
完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号内没有这项案文,那么,我知道我们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果在这方面无所作为,信通技术迅速进步将使最
发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果计算居住在拉钦
人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天做完脑子里想着
事情,那么
天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们在这里维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成
一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重要
作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么时候来,我就知道在什么时候该准备好我
心情……应该养成一定
习惯。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你不在我身边,我总是觉孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您在域名过期之前不续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我不在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里不维护法治,谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息不明确,在下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果不有效执行各项标
,
在科索沃
内就不可
进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果不处理这些问题,和平只在有外部部队部署的时期中
到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是如果你的心不在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们不在安全理事会问题上
具体结果,联合国改革将依然不完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号内没有这项案文,,我不知道我们在引用什
。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果在这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最不发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天不做完脑子里想着的事情,明天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们在这里不维护法治,我们又怎批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可造成不一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《不扩散条约》,条约就在这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什时候来,我就不知道在什
时候该
备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
你不
我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
名过期之前不续费,将损坏该
名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“我不
,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
我们
这里不维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
节目内容不适当,可安排
晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
信息不明确,
下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
不能有效执行各项标准,那么
科索沃
内就不可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
不处理这些问题,和平只能
有外部部队部署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是你的心不
呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,我们不能
安全理事会问题上取得具体结
,联合国改革将依然不完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
Vanessa
澳大利亚,无论其家长
不
她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
引号内没有这项案文,那么,我不知道我们
引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最不发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
不计算居住
拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
你今天不做完脑子里想着的事情,那么明天你就会把这些事情全都抛
脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
我们
这里不维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
担保权的知悉条件
处理上有别于所有权转让,就可能造成不一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
各国捍卫并加强《不扩散条约》,条约就能
这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,你随便什么时候来,我就不知道
什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
你不在
身边,
总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
您在域名过期之前不续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“不在,就把
当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
们在这里不维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
节目内容不适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
信息不明确,在下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
不能有效执行各项标准,那么在科索沃
内就不可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
在这种情形下不提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
不处理这些
,和平只能在有外部部队部署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“知道,可是
你的心不在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,们不能在安全理事
上取得具体结
,联合国改革将依然不完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在不在她身边,都
继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
引号内没有这项案文,那么,
不知道
们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
在这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最不发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
不计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微不足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
你今天不做完脑子里想着的事情,那么明天你就
把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
们在这里不维护法治,
们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成不一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
各国捍卫并加强《不扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,你随便什么时候来,
就不知道在什么时候该准备好
的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Je suis toujours solitaire si tu n'es pas à côté de moi.
如果你在我身边,我总是觉得孤单。
Si vous ne renouvelez pas le domaine avant expiration, il sera détruit.
如果您在域名过期之前续费,将损坏该域名。
Si je ne suis pas là, prenez-moi comme du vent.
帮忙翻译“如果我在,就把我当成风”至法文,谢谢!
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里维护法治,那么谁来维护?
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目适当,可安排在晚上较晚的时段播出。
Si le message n'est pas clair, on opérera les changements nécessaires dans le prochain rapport.
如果信息明确,在下一次报告中可以做必要的修改。
Rien ne pourra avancer au Kosovo sans une mise en oeuvre effective des normes.
如果能有效执行各项标准,那么在科索沃
就
可能取得进展。
L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.
如果在这种情形下提供临时措施,就无法实现无力偿债程序的目的。
Sinon, la paix ne sera maintenue qu'aussi longtemps que des forces extérieures seront déployées.
如果处理这些问题,和平只能在有外
署的时期中得到保持。
L’eau dit: je le sais, mais si tu perds ton coeur...?
“我知道,可是如果你的心在呢?”
Toutefois, sans résultats concrets concernant le Conseil de sécurité, la réforme restera incomplète.
但是,如果我们能在安全理事会问题上取得具体结果,联合国改革将依然
完整。
Si Vanessa reste en Australie, elle continuera à bénéficier de cette protection, avec ou sans ses parents.
如果Vanessa留在澳大利亚,无论其家长在在她身边,都会继续享受这种保护。
Si ce texte n'est pas cité entre guillemets, alors je ne vois pas ce que nous citons.
如果引号没有这项案文,那么,我
知道我们在引用什么。
Si rien n'était fait, la croissance rapide des TIC entraînerait une marginalisation accrue, voire définitive, des PMA.
如果在这方面无所作为,信通技术的迅速进步将使最发达国家更加或永久边缘化。
Si l'on exclut les personnes vivant à Latchine, le nombre total de colons est en fait négligeable.
如果计算居住在拉钦的人,定居者总人数实际上根本微
足道。
Si vous ne faites pas aujourd'hui ce que vous avez dans la tête, demain, vous l'aurez dans le cul.
如果你今天做完脑子里想着的事情,那么明天你就会把这些事情全都抛在脑后。
Si nous ne respectons pas l'état de droit, quel droit avons-nous de critiquer ceux qui ne le font pas?
如果我们在这里维护法治,我们又怎能批评他人没有维护?
Des problèmes pourraient se poser si les sûretés bénéficiaient d'un traitement différent de celui des transferts de propriété.
如果担保权的知悉条件在处理上有别于所有权转让,就可能造成一致情况。
S'ils réussissent à sauvegarder et à renforcer le TNP, celui-ci pourra jouer un rôle central à cet égard.
如果各国捍卫并加强《扩散条约》,条约就能在这一努力中发挥重要的作用。
Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.
但是,如果你随便什么时候来,我就知道在什么时候该准备好我的心情……应该养成一定的习惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。