法语助手
  • 关闭
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

数实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地腐败和贩运行

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

野生动物显然处于同人一样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现,条约将陷入严重困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩境地腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人一样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷严重境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷进退境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这切都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

在这一切都处于危险

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别理解政府面临两难

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构团前往边区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发自己处于难以维持

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人一样危险

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营,250万受害者被故意置于贫困

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变况,条约将陷入严重困难

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难区是与索马里交界带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

波斯尼亚和黑塞哥维那群体在物质上处于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

其他状况类似,Essalam在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是于需要创造一个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地腐败行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然于同人一样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚黑塞哥维那少数群体在物质上于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


参差, 参差不齐, 参差错落, 参差的, 参差调谐, 参禅, 参错, 参订, 参访, 参股,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下境地人,们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这切都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边境地腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置危险

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处危险

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处难以维持

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处需要创造一个裁谈会

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处同人一样危险

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置不利

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营,250万受害者被故意置贫困

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处特别不安全

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难区是与索马里交界带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处极为不利

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不检,将自己置于危险

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

跌落到如此低下人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

也应严惩边腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人一样危险

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营,250万受害者被故置于贫困

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入严重困难

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难区是与索马里交界带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


参加协奏的乐器, 参加学位考试, 参加宴会, 参加一次会议, 参加一个新党派, 参加游击队, 参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,
jìng dì
condition; position; situation


situation; circonstances陷入孤立~tomber dans un isolement accusé

Elles se mettent en danger par ne se font pas dépister.

她们不愿意年检,将自己置于危险境地

Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.

和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙境地

Ceux qui sont tombés si bas ont-ils pitié d’eux-mêmes ?

此低下境地人,怜悯他们自己吗?

De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.

事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地

Mais les nouvelles autorités peuvent être confrontées à des dilemmes.

但是新当局可能陷入两难境地

Maintenant, tout se trouve de nouveau remis en cause.

现在这一切都处于危险境地

Le Représentant spécial comprend les difficultés du Gouvernement rwandais.

特别代表理解政府面临两难境地

La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.

大多数实验室位于边境地区。

Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.

已有数个机构间代表团前往边境地区。

Or le Secrétaire général se trouve dans une position intenable.

但是秘书长发现自己处于难以维持境地

Justement, notre force est que nous n'avons pas à l'inventer.

幸好我们并不是处于需要创造一个裁谈会境地

De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.

惩边境地腐败和贩运行为。

Une grande partie des animaux sauvages sont évidemment autant en danger que les êtres humains.

许多野生动物显然处于同人一样危险境地

Cette considération ne place les bénéficiaires de ces paiements à un désavantage.

这样考虑并没有将转移支付受益人置于不利境地

Dans les camps, 2,5 millions de victimes sont délibérément maintenues dans la misère.

在营地,250万受害者被故意置于贫困境地

Si nous ne faisons pas évoluer la situation, le Traité sera en réel danger.

若我们不去改变现况,条约将陷入困难境地

De toute évidence, les mères de famille célibataires sont dans une situation particulièrement précaire.

很明显,有孩子单身母亲处于特别不安全境地

La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.

执行关税规定最困难境地区是与索马里交界地带。

Les minorités sont sensiblement désavantagées du point de vue matériel dans toute la Bosnie-Herzégovine.

整个波斯尼亚和黑塞哥维那少数群体在物质上处于极为不利境地

Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.

这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 境地 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


静坐, 静坐不能, 静坐抗议, 静坐示威, , 境地, 境界, 境况, 境况不佳, 境外银行,