法语助手
  • 关闭
hòu mén
1. (面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

也关得很紧,无论他们如何努力,仍纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

警方控制,罪犯警方从学校押出,脸和身体盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展维持良好的可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安会任何常任都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织世界银行通过后门继续控制穷债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院
2. (舞弊途径) piston
résister le piston
抵制后
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开平进程

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调后续工作不应成为就会议结果重开谈判

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校押出,脸身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用个人而言,200300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法维持良好治理可持续所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织世界银行通过继续控制穷债务政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有认为民间社会组织是通推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院后门
2. (舞弊途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开和平进程后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调后续工作不应成为就会议结果重开谈判后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持治理和可持续发展所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


擦枪, 擦去, 擦去的, 擦去灰尘, 擦伤, 擦身而过, 擦拭, 擦手臂, 擦手毛巾, 擦碎角砾岩,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,

用户正在搜索


擦锈工人, 擦药, 擦音, 擦油, 擦油圈, 擦晕, 擦澡, 擦脂抹粉, 擦桌子, ,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院后门
2. (舞弊途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构开和平进程后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

确,统筹协调后续工作不应成为就会议结果重开谈判后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格受征聘工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法通过100号编任用个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好治理和可持续发展所需能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续制穷和债务家发展政策一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


猜中, 猜中某人的心思, , 才笔, 才不出众, 才德兼备, 才分, 才赋, 才干, 才高八斗,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的
2. (舞弊的途) piston
résister le piston
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
的后
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞展和维持良好的治理和可持续展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,
hòu mén
1. (后面的门) porte de derrière
la porte de derrière de la cour d'habitation
大院的后门
2. (舞弊的途径) piston
résister le piston
抵制后门
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各提供否定式安全保证,就是鼓励经后门搞扩散。

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构的指控开和平进程的后门

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而后门也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋后想从后门闯入。

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

的确,统筹协调的后续工作不应成为就会议结果重开谈判的后门

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调的另一组人员抵达总统府后门

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新的后门征聘方法。

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中家政府有时认为民间社会组织是通过后门推动“北方议程”。

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他的住所遭到攻击,但他设法从后门努力逃脱。

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组织利用电算中心从“后门”征聘原来没有资格接受征聘的工作人员。

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制后,罪犯被警方从学校后门押出,脸和身体被毯子盖住。

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用的个人而言,200和300号编已经成为一个后门征聘渠道。

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务于亲属关系或后门而变得十分庞大,无法发展和维持良好的治理和可持续发展所需的能力。

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

代表团敦促原子能机构提高警惕,确保从源头上阻止这种通过后门进行的核扩散。

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

际社会的普遍共识是,贸易援助应该促进更多的流动,不应成为新的援助附加条件的后门

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,于各有义务对其不引渡恐怖罪行行为人的所有案件行使管辖权,便从后门出现一种“秘密”的普遍管辖权。

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过后门进入大会,因为安理会任何常任理事都可否决决议执行部分第27段所设想的审查。

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“后门”。

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是际货币基金组织和世界银行通过后门继续控制穷和债务家发展政策的一种手段。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 后门 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


后轮制动器, 后轮轴, 后轮转向汽车, 后妈, 后马托品, 后门, 后面, 后面板, 后面的, 后面的人,