Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全取决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取于收入,而且还取
于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取于
心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取于父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取于父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取
于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取
于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取于某些部门
现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题完全取
于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取于现有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取
于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取
于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取于不同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取于特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取
于这些问题
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取于有关义务
违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取
于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它决于收入,而且还
决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用决于父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样决于父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存
决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功
决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切全
决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这决于某些部门
现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全
决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常决于现有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
围
决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力
决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将
决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,
决于
同地区
雨
多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题决于特定领土
自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要
决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑决于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将决于有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要
决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅收入,而且还
有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功
平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这某些部门
现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解
完全
美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常现有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围具体犯罪情节严重与
。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不
登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将
广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,不同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其适用问题
特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要
这些问题
解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还失败,无疑
我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要
气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不于收入,而且还
于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用于父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样于父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存
于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功
于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这于某些部门
现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解
完全
于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常于现有登记制度
类
。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
范围
于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不
于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将
于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,于不同地区
雨
多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题于特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要
于这些问题
解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将于有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要
于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于誉
。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核解决完全取决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用取决于特定领土
自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取决于这些
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅收入,而且还
是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用父母
收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样父母
收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存
此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
一回合
成功
平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,一切不全
法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
显然在很大程度上
安全
。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
某些部门
现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解
完全
美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
些要求通常
现有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不
登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将
广泛遵守
。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情不同,
不同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题特定领土
自
权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要
些问题
解
。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
将
有关义务和违背事项
性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要
气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全取决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
效力不取决于
人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功是失败,无疑取决于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它仅取决于收入,而且还取决于是否有机会获得社会服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这回合
取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全取决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要求通常取决于现有登记制度类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力
取决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况同,取决于
同地区
雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议主要取决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
还是失败,无疑取决于我们自己
意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle dépend non seulement du revenu mais aussi de l'accès aux services sociaux».
它不仅取决于收入,而且还取决于是否有获得社
服务”。
L'appui est, au bout du compte, tributaire de la crédibilité et de la confiance.
支持最终取决于信誉和信心。
Les coûts de ces soins sont fonction du revenu des parents.
相关费用取决于父母收入。
Là encore, les coûts sont fonctions des revenus des parents.
费用同样取决于父母收入。
La survie économique de nos peuples en dépend.
我国人民经济生存取决于此。
Pour que ce Cycle soit couronné de succès, ses résultats devront être équilibrés.
这一回合成功取决于平衡
结果。
Cela étant, tout ne dépend pas d'elle.
然而,这一切不全取决于法院本身。
Il va de soi que cela dépendra en grande partie des conditions de sécurité.
这显然在很大程度上取决于安全状况。
Cela dépend du degré de libéralisation des secteurs concernés.
这取决于某些部门现有自由化程度。
Le règlement de la question nucléaire dépend entièrement de l'attitude des États-Unis.
核问题解决完全取决于美国
态度。
La plupart du temps, ces exigences dépendent du système de registre en place.
这些要取决于现有登记制度
类型。
Le niveau de la condamnation dépend de l'infraction.
量刑范围取决于具体犯罪情节严重与否。
L'efficacité de l'inscription ne dépend pas de l'identité de la personne qui y procède.
登记效力不取决于登记人
身份。
Leur impact sera d'autant plus grand que la communauté internationale y souscrira.
它们影响将取决于广泛遵守
状况。
Elle diffère d'un endroit à l'autre, selon l'intensité des pluies dans les différentes zones.
各地情况不同,取决于不同地区雨量多大。
Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.
其是否适用问题取决于特定领土自决权利。
Il est primordial pour le succès de l'initiative que ces questions soient réglées.
该项倡议成功主要取决于这些问题
解决。
De notre volonté dépendra sans aucun doute le succès ou l'échec de notre action.
成功还是失败,无疑取决于我们自己意志。
Cela dépendra de la nature de l'obligation en cause et de la violation.
这将取决于有关义务和违背事项性质。
Les résultats du secteur agricole sont tributaires des conditions climatiques.
农业部门业绩主要取决于气候条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。