法语助手
  • 关闭

分而治之

添加到生词本

fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉分而治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了分而治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了分而治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种分而治之的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行分而治之,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“分而治之”的政策必然在两社区之间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统治者的“分而治之”的政策在各民族之间播下了冲突和分歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政治家企图使其统治永久化的分而治之战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

分而治之是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝国一样——是基于分而治之的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“分而治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统治期间,宗主国广泛应用 “分而治之”的政策,然而在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例而言,分而治之的殖民政策导致独立后的历届政府将部分人口边缘化,这一进程造成了实际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部分人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表情自然, 表热, 表热里寒, 表三尖杉碱, 表嫂, 表山芝稀三醇, 表珊瑚属, 表婶, 表生成岩, 表实,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉而治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线而治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务而治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种而治之的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们而治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门而治之,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

政府“而治之”的政策必然在两社区之间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国统治者的“而治之”的政策在各族之间播下了冲突和歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着政治家企图使其统治永久化的而治之战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

而治之是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到而治之的结构,在生产商与销商之间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝国一样——是基于而治之的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“而治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的统治期间,宗主国广泛应用 “而治之”的政策,然而在取得独立时,缅甸绝大多数族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例而言,而治之政策导致独立的历届政府将部人口边缘化,这一进程造成了际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表示"盲肠"的意思, 表示"七”的意思, 表示"乳, 表示"水, 表示"月亮"的意思, 表示"在, 表示"在…之下”, 表示"自身, 表示(明确的), 表示(强壮),

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中家,这种治之的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大企图对我们实行治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行治之,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政治之”的政策必然在两社区之间造成严重事

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

殖民统治者的“治之”的政策在各民族之间播下了冲突和歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政治家企图使其统治永久化的治之战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

治之是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到治之的结构,在生产商与销商之间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,那——同所有帝一样——是基于治之的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众打算采取英传统的“治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统治期间,宗主广泛应用 “治之”的政策,然在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例言,治之的殖民政策导致独立后的历届政将部人口边缘化,这一进程造成了实际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部人口是家的敌人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思, 表示“洞穴”的意思, 表示“多、复、聚”的意思, 表示“多数”的意思, 表示“轭”, 表示“二次, 表示“法国”的意思, 表示“分开, 表示“分开”,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这治之的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行治之,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“治之”的政策必然在两社区之间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统治者的“治之”的政策在各民族之间播下了冲突和歧的子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政治家企图使其统治永久化的治之

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

治之是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到治之的结构,在生产商与销商之间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,那——同所有帝国一样——是基于治之的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统治期间,宗主国广泛应用 “治之”的政策,然在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例言,治之的殖民政策导致独立后的历届政府将部人口边缘化,这一进程造成了实际上合法的歧视和对这样一观念的接受:一部人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表示“观察的仪器, 表示“管, 表示“管道”的意思, 表示“含铁”的意思, 表示“含有, 表示“后”的意思, 表示“呼吸”的意思, 表示“黄色”的意思, 表示“昏沉, 表示“记号”,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部的当地环线实行了

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部实行,使客户能够从不同的供应商购买专的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“”的政策必然在两社区间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统者的“”的政策在各民族间播下了冲突和分歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政家企图使其统永久化的战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

是一复杂的程:如,从垂直一体化的公用事业部的结构,在生产商与分销商间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自区享有主权的唯一时期是苏联时期,那——同所有帝国一样——是基于的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统期间,宗主国广泛应用 “”的政策,然在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例言,的殖民政策导致独立后的历届政府将部分人口边缘化,这一进程造成了实际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部分人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表示“泪”的意思, 表示“类似, 表示“立体”的意思, 表示“硫磺”的意思, 表示“六”的意思, 表示“螺旋(形)”的意思, 表示“脉, 表示“木"的意思, 表示“尿”, 表示“尿”的意思,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,

用户正在搜索


表示“自己”, 表示et的印刷符号, 表示爱情, 表示不满, 表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉分而治

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了分而治

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了分而治

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种分而治的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

服务部门实行分而治,使客户能够从不同的供应商购买专门的服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

民政府“分而治”的政策必然在两社区间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国民统治者的“分而治”的政策在各民族间播下了冲突和分歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代民和民后政治家企图使其统治永久化的分而治战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

分而治是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到分而治的结构,在生产商与分销商间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝国一样——是基于分而治的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“分而治”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的民统治期间,宗主国广泛应用 “分而治”的政策,然而在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例而言,分而治民政策导致独立后的历届政府将部分人口边缘化,这一进程造成了实际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部分人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线实行了

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务实行了

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行,使客户能够从不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“”的政策必然在两社区间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统者的“”的政策在各民族间播下了冲突和分歧的子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政企图使其统永久化的战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

是一复杂的过程:如,从垂直一体化的公用事业部门过渡到的结构,在生产商与分销商间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自区享有主权的唯一时期是苏联时期,那——同所有帝国一样——是基于的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统期间,宗主国广泛应用 “”的政策,然在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达一具体案例言,的殖民政策导致独立后的历届政府将部分人口边缘化,一进程造成了实际上合法的歧视和对样一观念的接受:一部分人口是国的敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表现, 表现(事情), 表现(外观), 表现(用形象), 表现<书>, 表现出, 表现出爱吹牛的, 表现出创造性, 表现出非凡技巧, 表现出来,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉分而治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门当地环线实行了分而治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

础设施服务实行了分而治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种分而治之程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们实行分而治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门实行分而治之,使客户能够从不同供应商购买专门金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“分而治之政策必然在两社区之间造成严重端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统治者分而治之政策在各民族之间播下了冲突和分歧种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政治家企图使其统治永久化分而治之战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

分而治之是一复杂过程:如,从垂直一体化业部门过渡到分而治之结构,在生产商与分销商之间造成新价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝国一样——是分而治之政策

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统分而治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国占领将永远不可能形成一块安全领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年殖民统治期间,宗主国广泛应分而治之政策,然而在取得独立时,缅甸绝大数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例而言,分而治之殖民政策导致独立后历届政府将部分人口边缘化,这一进程造成了实际上合法歧视和对这样一种观念接受:一部分人口是国家敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表邪, 表邪内陷, 表兄, 表兄弟, 表兄弟的配偶, 表雄酮, 表虚, 表压, 表演, 表演(舞蹈),

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,
fèn ér zhì zhī
diviser pour régner
法语 助 手 版 权 所 有

Diviser pour régner.

〈谚语〉分而治之

Le secteur des télécommunications a connu le dégroupage de l'accès au circuit local.

电信部门的当地环线分而治之

Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.

众多的基础设施服务分而治之

Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.

在发展中国家,这种分而治之的程度仍然较低。

Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.

第四,大国企图对我们分而治之

Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.

金融服务部门分而治之,使客户能够不同的供应商购买专门的金融服务。

La politique du «diviser pour régner», appliquée par le pouvoir colonial, a rendu inéluctables les incidents graves qui allaient opposer les deux communautés.

殖民政府“分而治之”的政策必然在两社区之间造成严重事端。

Les colons britanniques appliquant la politique qui consiste à diviser pour régner, ils ont semé entre ces groupes des germes de discorde et de désunion.

英国殖民统治者的“分而治之”的政策在各民族之间播下冲突和分歧的种子。

Il s'agit plutôt d'une stratégie de « diviser pour régner » par laquelle les hommes politiques de l'ère coloniale et post-coloniale ont cherché à perpétuer leur domination.

相反,它代表着殖民和殖民后政治家企图使其统治永久化的分而治之战略。

La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.

分而治之是一复杂的过程:如,一体化的公用事业部门过渡到分而治之的结构,在生产商与分销商之间造成新的价格风险。

La seule période pendant laquelle l'Azerbaïdjan a exercé sa souveraineté sur la région autonome du Haut-Karabakh s'est placée au temps de l'Union soviétique qui reposait, comme tous les empires, sur la politique consistant à diviser pour régner.

阿塞拜疆对纳戈尔内卡拉巴赫自治区享有主权的唯一时期是苏联时期,而那——同所有帝国一样——是基于分而治之的政策的。

Si les États-Unis d'Amérique devaient adopter la politique britannique traditionnelle du « diviser pour conquérir » en essayant de monter les factions iraquiennes les unes contre les autres pour des considérations ethniques et religieuses, les États-Unis ne seraient jamais en mesure de sécuriser les territoires.

如果美利坚合众国打算采取英国传统的“分而治之”政策,试图使伊拉克各族裔和宗教派别相互争斗,美国的占领将永远不可能形成一块安全的领土。

Bien que pendant les 100 ans où elle a dominé, la puissance coloniale ait amplement eu recours à la politique consistant à « diviser pour régner », la très grande majorité des nationalités du Myanmar ont décidé de rester unies au moment de l'indépendance.

尽管在长达百年的殖民统治期间,宗主国广泛应用 “分而治之”的政策,然而在取得独立时,缅甸绝大多数民族决定继续保持统一。

Dans le cas du Rwanda, la politique coloniale qui consiste à « diviser pour régner » s'est traduite par la marginalisation d'une partie de la population, par les gouvernements qui se sont succédé depuis l'indépendance, d'où une légalisation virtuelle de la discrimination et même d'acceptation de l'idée qu'une partie de la population était l'ennemie de l'État.

就卢旺达这一具体案例而言,分而治之的殖民政策导致独立后的历届政府将部分人口边缘化,这一进程造成际上合法的歧视和对这样一种观念的接受:一部分人口是国家的敌人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分而治之 的法语例句

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


分段输送机, 分段延时器, 分断, 分断孢子, 分队, 分而治之, 分发, 分发的, 分发后多余的食物, 分发一天的口粮,