法语助手
  • 关闭

债务的确定性

添加到生词本

liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人债务确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

而,由于资金筹措确定性条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

确定时限做法可能有助于实债务债权人提供确定性目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表这一点,将确保对债权人债务确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人债务人两方面确定性性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

这种做法可能有助于实债务债权人提供确定性目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采这一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分晰,以及对于重组将如何进行,确保有确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往显存在脆弱性确定性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


斗剑, 斗笠, 斗淋, 斗牛, 斗牛爱好者, 斗牛场, 斗牛场旁的牛栏, 斗牛犬病, 斗牛士, 斗牛舞,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实些目标过程中或许需权衡可能出不利

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

法是对商业确定性一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实一目标过程中还是要权衡可能出不利

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

法是对商业确定性一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

区域间和区域内贬值,如果不能以一协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场, 斗私批修,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将保对权人和透明度和

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同结清和净额结算方面提供至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措和条件制约性,在提供减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给供应商提供,并对举起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然时限做法可能有助于实人和权人提供和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将保对权人和透明度和

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对人清偿其方法造成

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关人抗辩和抵消权,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了权人和人两方面和透明性,应规时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实人和权人提供和透明度目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一,因为受让人将须逐一查明人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把人、权人和投资者降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业这一目标支持,因为根据已获批准计划对减免、取消或给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

过,如果适用于受让人与人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要保对于人义务解除达到可接受程度,这是对受让人交易进行一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入必要损失,增加还本付息和偿还成本,并增加

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以保破产代表与人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,保有明

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责管理,断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子, 斗字,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对权人透明度确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同结清净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性条件制约性,在提供减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,以给供应商提供确定性,并对举起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法有助于实权人提供确定性透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对权人透明度确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让会对人清偿其方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关人抗辩抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保权人人两方面确定性透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法有助于实权人提供确定性透明度目标,但在实这一目标过程中还是要权衡不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把人、权人投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共私人投资被挤出,以及未偿对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保对于人义务解除达到接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间区域内贬值,如果不以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加还本付息偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政商业盈余,以及负责管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样, 豆花儿,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保对债权人和债务透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透明度目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与债务人之间责任划分明晰,以及对于重组将如何行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗, 豆奶,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表这一点,将确保对权人和度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同清和净额算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给供应商提供确定性,并对举起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实人和权人提供确定性目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表这一点,将确保对权人和度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对人清偿其方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保权人和人两方面确定性性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实人和权人提供确定性目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把人、权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保对于人义解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与人之间责任划分晰,以及对于重组将如何进行,确保有确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责管理,不断减少阿根廷经济以往显存在脆弱性和不确定性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保权人和透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

金融合同结清和净额结算方面提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,提供减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给供应商提供确定性,并起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于人和权人提供确定性和透明度目标,这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划减免、取消或改变给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保权人和透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会人清偿其方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保权人和人两方面确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于人和权人提供确定性和透明度目标,这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把人、权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保人义务解除达到可接受程度确定性,这是受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与人之间责任划分明晰,以及于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责管理,不断减少阿根廷经济以往明显存脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚地表明这一点,将确保权人和透明度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同结清和净额结提供确定性至关重要。

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供减免进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代表承担责任,这种做法好处是,可以给供应商提供确定性,并起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实人和权人提供确定性和透明度目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划减免、取消或改变给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚地表明这一点,将确保权人和透明度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会人清偿其法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

有关人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保权人和人两确定性和透明性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实人和权人提供确定性和透明度目标,但在实这一目标过程中还是要权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种要求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查明人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应关注发展中国家需求,同时把人、权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与人或受让人与任何其他索偿人之间关系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是要确保人义务解除达到可接受程度确定性,这是受让人交易进行定价一个重要因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一式进行,将会造成国家出口收入不必要损失,增加还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需要由较为严密规则作为辅助,以确保破产代表与人之间责任划分明晰,以及于重组将如何进行,确保有明确确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责管理,不断减少阿根廷经济以往明显存在脆弱性和不确定性

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,
liquidité d'une dette

Un énoncé clair assurera la transparence et la certitude pour les créanciers et pour le débiteur.

清楚这一点,将确保对债权人和债务度和确定性

Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.

在金融合同债务结清和净额结算方面提供确定性

Toutefois, en raison des incertitudes relatives au financement et de l'imposition de conditionnalités, l'allégement de la dette a été très lent.

然而,由于资金筹措确定性和条件制约性,在提供债务减免方面进展十分缓慢。

Le fait de tenir le représentant de l'insolvabilité personnellement responsable aurait l'avantage de rassurer les fournisseurs du débiteur et d'empêcher l'endettement.

使破产代承担责任,这种做法好处是,可以给债务供应商提供确定性,并对举债起制约作用。

Bien que la fixation de délais puisse apporter certitude et transparence tant au débiteur qu'aux créanciers, elle peut également comporter des inconvénients.

虽然确定时限做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透目标,但在实这些目标过程中或许需权衡可能出不利之处。

Cette approche contribue à la sécurité commerciale en conférant un caractère contraignant aux remises, annulations ou réaménagements de dettes prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,根据已获批准计划对减免、取消或改变债务给予约束效力。

Des dispositions claires sur ce point, en assurant la transparence et la sécurité juridique, serviront les intérêts à la fois des créanciers et du débiteur.

清楚这一点,将确保对债权人和债务度和确定性

Il a aussi été dit qu'une telle cession risquait de créer des incertitudes quant à la façon dont le débiteur pourrait se libérer de son obligation.

还有与会者提及,这种转让可能会对债务人清偿其债务方法造成不确定性

L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant.

债务人抗辩和抵消权确定性,也使得受让人难以对提供给转让人信贷予以定价。

Selon un autre avis, il faudrait fixer un délai dans un souci de certitude et de transparence à la fois pour les créanciers et pour le débiteur.

另一种意见认为,为了确保债权人和债务人两方面确定性和透性,应规定固定时限。

Bien que cette approche puisse contribuer à la certitude et à la transparence pour le débiteur et pour les créanciers, elle ne comporte pas que des avantages.

虽然这种做法可能有助于实债务人和债权人提供确定性和透目标,但在实这一目标过程中还是权衡可能出不利之处。

Une telle exigence pourrait introduire un élément d'incertitude dans la mesure où le cessionnaire devrait établir ce que le débiteur savait ou aurait dû savoir dans chaque cas particulier.

这种求会带来一定确定性,因为受让人将须逐一查债务人已知悉或理应知悉什么。

Les propositions de réforme du système financier international devraient se concentrer sur les besoins des pays en développement et atténuer le climat d'incertitude auquel débiteurs, créanciers et investisseurs sont confrontés.

改革国际金融体制提议应注发展中国家需求,同时把债务人、债权人和投资者确定性降到最低。

Cette approche va dans le sens de l'objectif de la sécurité commerciale en conférant un caractère obligatoire aux remises de dettes ou, annulations ou réaménagements de créances prévues dans le plan approuvé.

这种做法是对商业确定性这一目标支持,因为根据已获批准计划对债务减免、取消或改变给予约束效力。

Toutefois, s'il est appliqué à la relation entre le cessionnaire et le débiteur ou le cessionnaire et tout autre ayant droit, il risquerait de compromettre la certitude attachée au projet de convention.

不过,如果适用于受让人与债务人或受让人与任何其他索偿人之间系,就可能破坏公约草案确定性

Les conséquences de l'endettement sont notamment l'incertitude, l'augmentation du coût du crédit, une inévitable augmentation des impôts, l'éviction de l'investissement public et privé et les effets du surendettement sur les taux d'intérêt.

其后果除其他外包括不确定性、筹资成本增加、对加税预期、公共和私人投资被挤出,以及未偿债务对收益率影响。

La Convention adopte cette approche pour assurer un niveau de sécurité juridique acceptable en ce qui concerne le paiement libératoire du débiteur, élément important dont tient compte le cessionnaire pour fixer le prix d'une opération.

公约采用这一办法是确保对于债务人义务解除达到可接受程度确定性,这是对受让人交易进行定价一个因素。

Faute d'être coordonnées, ces dévaluations extra régionales et intra régionales peuvent entraîner des pertes inutiles de recettes nationales d'exportation, un accroissement du service de la dette et des frais de remboursement ainsi qu'une incertitude renforcée.

这样区域间和区域内贬值,如果不能以一种协调划一方式进行,将会造成国家出口收入不必损失,增加债务还本付息和偿还成本,并增加不确定性

Cette solution devra sans doute être étayée par des règles relativement précises pour clarifier la division des tâches entre le représentant de l'insolvabilité et le débiteur et déterminer avec certitude la façon dont le redressement sera opéré.

这种做法可能需由较为严密规则作为辅助,以确保破产代债务人之间责任划分晰,以及对于组将如何进行,确保有确定性

Grâce à des politiques monétaire et budgétaire prudentes et rigoureuses, un excédent budgétaire et commercial, et à une judicieuse gestion de la dette, nous réduisons davantage la vulnérabilité et l'instabilité qui caractérisaient l'économie argentine dans le passé.

我们通过审慎货币政策、有序财政政策、财政和商业盈余,以及负责债务管理,不断减少阿根廷经济以往显存在脆弱性和不确定性

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 债务的确定性 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


债台高筑, 债务, 债务的免除, 债务的清偿, 债务的清偿期限, 债务的确定性, 债务的商业性, 债务过户, 债务清偿, 债务清偿期延长,