Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服信息的最佳方式。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统向这
国家机构和国际机构
信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居网络已经成
以正式和非正式方式
信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种
信息的手段,向其联合宣
方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式信息加强了各个
区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某相关方(即没有互联网的当
社区)
信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和
信息的权
。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和
信息的权
。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全交流恐怖计划外,还使“基
”组织能够向全世界各个角落
信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和
信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信息的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区之间的,
且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,可在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式
信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种
信息的手段,向其联合宣
方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式信息加强
各个地区之间的平等,并且提供
最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和
信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落
信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和
信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举人信服地
信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络迅速和准确地
信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式
信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委把体育作
一种
信息的手段,向其联合宣
方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式信息加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和
信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但不能依靠它在发展中世界有效
信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和
信息就变得很困难。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体专业人员也投入到向广大公众传递信息
活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递信息
重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信息
手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区之间平等,并且提供了
新
可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好技术使得人和货物
运输速度大大提高,并可在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网
当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙家属
过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息正常职
外,始终具有倡导职
。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息
权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织
够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要
累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还过法庭
外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题观点,包括在向爆发冲突
国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家使用有所增加,但是不
依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网是迅速和准确地传递信
的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到向广大公众传递信的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网成
以正式和非正式方式传递信
的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信
的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传递信。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在沙的家属只能通过红十字国际委员会传递信
来进行联
。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信
的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信
的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传递信。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传递信方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信
。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业人员也投入到公众传递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传递信息的手段,
其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区之间的平等,且提供了最新的
靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度提
,
在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
能需要定制媒体来
某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传递信息的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许才能
另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,公众和媒体传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在爆发冲突的国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令服地传
的最佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传的最常用工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
媒体的专业员也投入到向广大公众传
的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传
的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把体育作一种传
的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传加强了各个地区之间的平等,并且提供了最新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传
。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定制媒体来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
媒体除了传的正常职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传
的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和自由,其中包括选择本
语言进行表达和传
的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解每次都须获得许可才能向另一方当事
传
,这个过程将变得毫无必要的累赘和非常无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和媒体传。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使用有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,用传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fournir des exemples est la meilleure façon de transmettre un message de manière convaincante.
举例是令人信服地传递信息的佳方式。
Nous transmettons systématiquement nos informations à ces organes nationaux et internationaux.
我们系统地向这些国家机构和国际机构传递信息。
Le Web est le moyen le plus populaire d'acheminer des données de façon rapide et fiable.
网络是迅速和准确地传递信息的工具。
Les spécialistes des médias ont participé à des initiatives pour faire connaître le message au public en général.
的专业人员也投入到向广大公众传递信息的活动。
La réponse sembla s'incliner en faveur de McLarty, mais en prenant soin de ne pas vexer Berger.
似乎适宜向麦克拉蒂传递信息,但总要小心行事不致冒犯伯杰。
Les réseaux des diasporas ont également pris de l'importance dans la circulation de l'information, par les voies officielles ou officieuses.
此外,散居地网络已经成以正式和非正式方式传递信息的重要环节。
Le CIO alloue des ressources à ses programmes communs de plaidoyer, en faisant du sport un moyen de transmettre le message.
国际奥委会把育作
一种传递信息的手段,向其联合宣传方案提供资源。
L'offre d'informations sous forme numérique promeut l'égalité entre les régions et les chances de disposer d'une information à jour et fiable.
以数码形式传递信息加强了各个地区之间的平等,并且提供了新的可靠资料。
Les technologies améliorées permettent le transport beaucoup plus rapide des personnes et des biens, ainsi que la transmission instantanée de l'information.
更好的技术使得人和货物的运输速度大大提高,并可在一瞬间传递信息。
Des moyens sur mesure seraient peut-être alors nécessaires, par exemple pour diffuser l'information aux communautés locales n'ayant pas accès à Internet.
可能需要定来向某些利害相关方(即没有互联网的当地社区)传递信息。
Les détenus et leur famille à Gaza ne peuvent communiquer que par des messages transmis par le Comité international de la Croix-Rouge.
被拘留者和他们在加沙的家属只能通过红十字国际委员会传递信息来进行联络。
Les médias ont toujours eu une fonction sur le plan de la défense des idées, en plus de leur fonction normale de transmission d'informations.
除了传递信息的正
职能外,始终具有倡导职能。
Les tribunaux sont allés plus loin en affirmant que la liberté d'expression englobait aussi le droit de recevoir et de donner des informations.
法院则在此基础上更进一步,认还应包括接收和传递信息的权利。
Ceci découle de la liberté d'expression et d'information, qui suppose le droit de choisir la langue dans laquelle on souhaite s'exprimer ou être informé.
这项权利源于言论和信息自由,其中包括选择本人语言进行表达和传递信息的权利。
Le système assure des communications rapides et sûres pour la planification d'actes terroristes et permet à Al-Qaida de diffuser son message dans le monde entier.
因特网除了能够迅速、安全地交流恐怖计划外,还使“基地”组织能够向全世界各个角落传递信息。
S'il était tenu d'obtenir à chaque fois l'autorisation de transmettre des informations à l'autre partie, le processus deviendrait alors inutilement lourd et beaucoup moins efficace.
如果要求调解人每次都须获得许可才能向另一方当事人传递信息,这个过程将变得毫无必要的累赘和非无效。
Il a également informé le public et les médias à travers le programme d'information et de sensibilisation (Outreach) et la Section des services d'information du Tribunal.
它还通过法庭的外展方案署和新闻事务科,向公众和传递信息。
Elle pense, comme le Secrétaire général adjoint, que l'Organisation doit relever de nombreux défis, et notamment celui de faire connaître son message aux pays en conflit.
她同意副秘书长关于联合国面临诸多难题的观点,包括在向爆发冲突的国家传递信息方面。
Malgré son expansion dans les pays en développement, on ne pouvait compter sur l'Internet pour assurer une transmission effective des messages vers le monde en développement.
尽管因特网在发展中国家的使有所增加,但是不能依靠它在发展中世界有效传递信息。
Le stockage, la recherche, le traitement et la transmission de l'information deviennent donc difficiles avec des systèmes de gestion des données manuels, traditionnels, utilisant le papier.
因此,传统的纸张和手工数据管理系统储存、检索、处理和传递信息就变得很困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。