Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多几个伙计,哥几个不说话,却让办公室增
些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个的东家身边做伙计的,买
老板的店底并且发
财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开那个大烟馆之后,过
一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上
。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨和一双干活儿的手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜个遍也没有什么结
。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
室多
几个伙计,哥几个不说话,却让
室增加
好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏本的东家身边做伙计的,买
老板的店底并且发
。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
费克斯离开
那个大烟馆之后,过
一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上
。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家不过是一副蹩脚的刨
和一双干活儿的手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
伙计对河
上下游都搜了
遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几伙计,哥几
不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一亏了本
东家身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那大烟馆之后,过了一会儿,就有
烟馆里
伙计把这
昏睡如泥
小伙
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备
板床上了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,实际没有钱,
这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚
刨
和一双干活儿
手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我伙计对河
上下游都搜了个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办多了几个伙计,哥几个不说话,却让办
加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本身边做伙计
,买了老板
店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里伙计把这个昏睡如泥
小伙
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备
板床上了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部当不过是一副蹩脚
刨
和一双干活儿
手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多几
伙计,哥几
不说话,却让办公室增加
好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一亏
本的东家身边做伙计的,买
老板的店底并且发
财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开烟馆之后,过
一会儿,就有两
烟馆里的伙计把这
昏睡如泥的小伙
抬起来,放到
张专为烟鬼们准备的板床上
。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨和一双干活儿的手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜了个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几个伙计,哥几个不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨和一双干活儿的手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜了个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几个伙计,哥几个不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个昏睡如泥的小伙
抬起来,放
专为烟鬼们准备的板床上了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨和一双干活儿的手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
伙计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的伙计对河的上下游都搜了个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几个伙计,哥几个不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
伙计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,小个伙计?
Garçon, un autre café SVP!
伙计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做伙计的,买了老板的店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的伙计把这个泥的小伙
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床上了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像小伙计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨和一双干活儿的手。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garçon, une tranche de pain, s'il vous plaît !
计,来片面包尝尝!
Mes garçons avaient fouillé sans résultat la rivière tant en amont qu’en aval.
我的计对河的
下游都搜了个遍也没有什么结果。
IL A QUELQUE NOUVEAU AMIES DANS MON BUREAU,ILS NE DISENT PAS,MAIS ILS SONT BONS.
办公室多了几个计,哥几个不说话,却让办公室增加了好些灵动呢。
Garçon, un demi!
计, 来一杯啤酒!
Mais combien tu mesures ?
你尺寸多少啊,个
计?
Garçon, un autre café SVP!
计,请再给我来一杯咖啡。
Ancien commis d'un patron ruiné dans les affaires, Loiseau avait acheté le fonds et fait fortune.
他原是在一个亏了本的东家身边做计的,买了老板的店底并且发了财。
Quelques instants après que Fix eut quitté la tabagie, deux garçons avaient enlevé Passepartout profondément endormi, et l'avaient couché sur le lit réservé aux fumeurs.
当费克斯离开了那个大烟馆之后,过了一会儿,就有两个烟馆里的计把这个昏睡如泥的
抬起来,放到那张专为烟鬼们准备的板床
了。
Mais je n'ai pas le sou, et je travaille a mon age comme un jeune compagnon, qui n'a pour tout bien qu'une mauvaise plaine et deux bons bras.
但是,我实际没有钱,我这把年纪还像计一样苦干,全部家当不过是一副蹩脚的刨
和一双干活儿的手。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。