法语助手
  • 关闭

以…为借口

添加到生词本

sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

色列不应自卫借口,将目标指向辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


volcan d'orizaba, volcanicité, volcanique, volcanisation, volcaniser, volcanisme, volcaniste, volcanité, volcano, volcanogène,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


voler, volerie, volet, voletant, voleter, volette, voleur, volga, volgérite, Volgien,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

今天天气借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,这些困难借口《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府能接任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会愿再容忍国家主权借口让罪惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

论恐怖份子何种借口行为辩护,恐怖主义都理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列自卫借口,将目标指向辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


volitive, volknérite, volkovite, volkovskite, volley-ball, volleyer, volleyeur, volnay, Volney, volnyne,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


voltage, voltaïque, voltaire, voltairianisme, voltairien, voltaïsation, voltaïte, voltamètre, voltammétrie, voltampère,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚土的继

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

不应借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙卫和安全借口,实际上是一种土地吞并行动。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


voluptueusement, voluptueux, voluptuosité, volute, voluter, volvaire, volve, volvocales, volvoce, volvox,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也别无其他选择

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

附带损来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,这些困难《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府能接受任何这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社再容忍国家主权让罪犯受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其打击贩卖人违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都《达尔富尔和平协议》制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列自卫,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


vomissement, vomissure, vomitif, vomito, vomitoire, vomito-negro, vomito-nergro, vomiturition, vonsénite, vorace,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何这类暴力行开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种其行辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全,实际上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


vous-même, vousoyer, vousse, vousseau, voussoir, voussoyer, voussure, voûtain, voûte, voûté,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎加反对威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的设计是模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现对巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口违反这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实上是一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


voyageur, voyageur-kilomètre, voyageuse, voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,
sous prétexte de. . .

Il a pris le mauvais temps pour excuse.

天气不好借口

Sous couleur de prudence, il reste passif.

慎重借口,保持消极态度。

Il n'est pas venu à l'école aujourd'hui,et il a pris le mauvais temps pour excuse.

他今天天气不好借口,没来学校上课。

Nous ne pouvons prétendre qu'il n'y a pas d'autres choix.

我们也不能别无其他选择借口

Elle a tué des civils sous prétexte de poursuivre des hommes recherchés.

追缉要犯借口,杀害平民。

Aucune vie ne devrait si facilement être reléguée au rang de dommage collatéral.

不能附带损害借口来草菅人命。

Le Costa Rica rejette toute justification ou remise à plus tard fondée sur la dissuasion.

哥斯达黎威慑由的任何借口或拖延。

Ces problèmes ne sauraient cependant être invoqués comme excuse pour ne pas appliquer la Déclaration.

然而,不能这些困难借口不遵《宣言》。

Le Gouvernement considère que rien ne saurait justifier une telle violence.

我国政府不能接受任何借口这类暴力行为开脱。

Ces exercices visaient à simuler l'invasion d'un pays voisin sous le prétexte d'une intervention humanitaire.

演习的模拟人道主义干预借口侵入一个邻国。

La communauté internationale n'est pas disposée à tolérer encore l'impunité, sous prétexte de souveraineté nationale.

国际社会不愿再容忍国家主权借口让罪犯不受惩罚。

Sous prétexte de légitime défense, Israël poursuit simplement son occupation des territoires palestiniens et syriens.

以色列自卫借口,实现巴勒斯坦和叙利亚领土的继续占领。

Malgré les dénégations israéliennes, aucune de ces mesures n'a de rapport avec la sécurité militaire.

以色列军事安全借口实行上述举措,事实上这些举措无一与军事安全有关。

Chaque année, rien qu'au Pakistan, plus de 1 000 femmes sont assassinées au nom de l'honneur.

每年,仅在巴基斯坦就有1000多名妇女被人维护名誉借口杀害。

Ces principes ne peuvent être enfreints sous le prétexte de lutter notamment contre la traite d'êtres humains.

尤其不能打击贩卖人口借口这些原则。

Quels que soient les prétextes invoqués par les terroristes, le terrorisme ne saurait avoir de justification.

无论恐怖份子何种借口其行为辩护,恐怖主义都无理可言。

Aucune partie ne devrait prendre l'Accord de paix au Darfour comme prétexte pour exacerber la violence.

任何一方都不得《达尔富尔和平协议》借口制造更多的暴力。

Certains États se servent de certaines situations comme prétexte à des pratiques contraires au droit international humanitaire.

一些国家某些情况借口实施有违国际人道主义法的做法。

Israël ne devrait pas se servir du prétexte de la légitime défense pour prendre en cible des civils innocents.

以色列不应自卫借口,将目标指向无辜平民。

Le mur représente un acte indiscutable d'annexion territoriale accompli sous prétexte de défense légitime et de sécurité.

修建隔离墙自卫和安全借口,实际上一种土地吞并行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 以…为借口 的法语例句

用户正在搜索


vraiment, vraisemblable, vraisemblablement, vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite,

相似单词


以…的观点, 以…的名义, 以…的荣幸(礼遇), 以…的形式, 以…为得意的, 以…为借口, 以…为名, 以…为原料, 以…为职业的, 以…为中心,