C'est un phénomène multiforme qui ne connaît pas de frontières et qui est, donc, difficile.
恐怖主义是多种形式出现的现象,没有边界,因此很难对付。
C'est un phénomène multiforme qui ne connaît pas de frontières et qui est, donc, difficile.
恐怖主义是多种形式出现的现象,没有边界,因此很难对付。
L'alinéa c ne mentionne ni l'enseignement «sous ses différentes formes» ni expressément l'enseignement technique et professionnel.
第13条第2款(丙)项没有“
各种不同的形式”,也没有具体
技职教育。
D'après les informations reçues, les «crimes d'honneur» peuvent prendre des formes diverses.
所收信息显示,
维护名誉
由的杀人可有许多形式。
Les allocations destinées aux locataires consistent en des aides financières.
房客的房租津贴补贴形式发放。
Celles consenties aux propriétaires le sont sous forme de prêts garantis sur la propriété.
房产主的房租津贴房产贷款形式支付。
Le tableau reproduit les différentes questions contenues dans le questionnaire sous forme abrégée.
这份格
节略的形式转载了调查
中所载各个问题。
Le Gouvernement roumain a indiqué avoir adopté plusieurs mesures pour éliminer toute forme de racisme.
罗马尼亚政府通报说,该国采取了几种措施消除一切形式的种族主义。
Jusqu'à la fin du vingtième siècle, les données d'inscription devaient être conservées en format papier.
直二十世纪末,登记记录一直是
纸面形式保存的。
Il est en outre apparent que l'État n'est plus présent, sous aucune forme.
同样很清楚的是,国家不再任何形式存在。
C'est l'association de femmes japonaises qui compte le plus grand nombre de membres individuels.
妇女协现在是
个人
组织形式的最大的日本妇女团体。
Quatorze lois touchent de près ou de loin aux différents aspects de l'éducation.
议所制定的法律都
某种形式涉及各种教育问题。
Elle transmet également la même information par écrit aux missions permanentes.
它还把同样的信息书面形式发送给各常驻代
团。
Toutefois, le Conseil a été incapable de traduire ces principes en actions sur le terrain.
尽管理事帮助
高了人们的认识,但未能
实地行动的形式“执行”这类原则。
Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.
正如商定的那样,这些议将
非正式形式举行。
Le savoir scientifique occidental est analytique, impersonnel, universel et transmis par l'écrit.
西方科学知识是分析性的、非个性的、普遍性的,书面形式传授的。
Je crois qu'il serait souhaitable que votre proposition soit également distribuée sous une forme écrite.
我认,可同样
书面形式散发你的
案。
Il fallait un nouveau mandat pour remédier à cette situation et promouvoir l'application de la Déclaration.
需要一项新的授权补救这一形式,并促进《宣言》的执行。
Ces mêmes amendements ont été présentés par écrit cette année, sous forme de document.
今年文件形式书面
出了同样的订正案。
Les tragédies peuvent prendre la forme d'épidémies mortelles.
悲剧可致命的流行病的形式突然袭击。
Il est recommandé pour adoption à l'Assemblée sous forme de projet de décision.
该文书已经决定草案的形式
交大
通过。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。