法语助手
  • 关闭
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因它要表现的是一种专横法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认专横的,因此涉案律师集体宣布参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行务时态度专横并怀有恶,手腕极严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时能容忍何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行,我们还必须开始执行这项务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断专横、变化无常制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨方面施加限制方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是专横

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是专横

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”些方面本身就是有问题,因为它要表现是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

一体制中不应当有一个或多个专横权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

种资格剥夺被中非共和国律师界认为是专横,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当制衡办法,担任总统人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家强权专横气焰,以便保护其他国家和人民权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望和信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将求家庭成员离境的决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,为它的是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,为它的是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判,以防止专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不胜感激, 不胜感激的心情, 不胜枚举, 不胜其烦, 不胜任, 不失时机, 不失为, 不时, 不时地, 不时髦的,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制不应当有一个或多个专横的权力与决

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可求家庭成员离境的决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它表现的是一种专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它表现的是一种专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未提供针对行政部门的适当衡办法,担任总统的人就有可会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得客观判断,以防武断专横和确保法

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方限制的方式也很专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方本身就是有问题,因为它要表现的是一种专横和不合法

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
专横的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专横,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方专横武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意专横

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是专横的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是专横和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

专横态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是专横和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

体制中不应当有个或多个专横的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

资格的剥夺被中非共和国律师界认为是专横的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会专横

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度专横并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权专横气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或专横行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“专横”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各行为都得到客观判断,以防止武断专横和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及专横无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行是武断、变化无常度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨面施加限式也很武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境决定定性为任意

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达法令是

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些面本身就是有问题,因为它要表现是一种合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种态度现必须得到止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些面本身就是有问题,因为它要表现是一种合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体应当有一个或多个权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格剥夺被中非共国律师界认为是,因此涉案律师集体宣布参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门适当衡办法,担任总统人就有可能会很

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列这种过度反应侵犯了巴勒斯坦人民最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵有些国家强权气焰,以便保护其他国家人民权利未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时能容忍任何压力或行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生教师之间应有“关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事司法机构各种行为都得到客观判断,以防止武断确保法

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及无礼是提高安全理事会作用先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效谈判需要希望信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不讨人喜欢的人, 不特, 不体面, 不体面的, 不甜的酒, 不祧之祖, 不调和, 不调和的, 不调和的色彩, 不调和的颜色,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),
zhuān héng
arbitraire
des parents arbitraires
的家长
Il est si dominateur que personne ne veuille travailler pour lui.
他那么专,没人愿为他工作。



tyrannique
~跋扈
se prévaloir d'un pouvoir autocratique
être arrogant(arbitraire; tyrannique)


其他参考解释:
despotisme
dictature
tyrannie
arbitraire
autoritarisme
法语 助 手 版 权 所 有

À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.

普遍推行的是武断化无常的制度。

Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.

柬埔寨这方面施加限制的方式也很武断。

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是的。

En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.

这种情况下,有可能将要求家庭成员离境的决定定性为任意

Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.

因此,他称对他下达的法令是的。

L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种和不合法性。

Ce règne de l'arbitraire doit cesser maintenant.

这种态度现必须得到制止。

L'emploi de l'expression «expulsion forcée» soulève à certains égards des problèmes.

用“强迫驱逐”这词某些方面本身就是有问题,因为它要表现的是一种和不合法性。

Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.

这一体制中不应当有一的权力与决策中心。

Ce dessaisissement, jugé arbitraire par le barreau centrafricain, a entraîné le départ collectif des avocats du procès.

这种资格的剥夺被中非共和国律师界认为是的,因此涉案律师集体宣布不参与诉讼程序。

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很

Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.

以色列的这种和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。

Comme on a pu le constater, sa réaction à une menace contre la sécurité est souvent très disproportionnée.

以色列部队执行任务时态度并怀有恶意,手腕极为严厉。

Nous devons tenir tête à l'arrogance de certains afin de protéger les droits et l'avenir d'autres pays et peuples.

我们必须抵制有些国家的强权气焰,以便保护其他国家和人民的权利和未来。

Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.

讨论改革问题时不能容忍任何压力或行动。

Il a également dit qu'il ne devrait pas y avoir de relations de domination entre les élèves et les enseignants.

他还说学生和教师之间不应有“”的关系。

Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.

我们必须摆脱指责和的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。

Par suite, les différents actes des parties et de l'organe juridictionnel sont strictement réglés pour éviter l'arbitraire et respecter la loi.

由此断定,当事方和司法机构的各种行为都得到客观判断,以防止武断和确保法制。

La réalité montre que l'élimination de l'unilatéralisme et de l'autoritarisme est une condition préalable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité.

现实表明,消除单边主义及无礼是提高安全理事会作用的先决条件。

Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.

富有成效的谈判需要希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 专横 的法语例句

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


专攻历史, 专供吸烟时坐的吸烟椅, 专管家务的, 专柜, 专号, 专横, 专横傲慢的态度, 专横跋扈, 专横的, 专横的(人),