Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听付出
高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这确是一种
。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听任
。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天绑架事件增加正成为
国性
。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方展援助
间
差距日益扩大,简直就是
。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥削
。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺有关这一
报告没有一篇
表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响
一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口
武器商所助长
冲突,是现代文明
。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分挥影响,财务
尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人命所造成
。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在Enron公司
后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法
存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人小怪物”轻快
声音,这个“迷人
小怪物”正打算制造一起
。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近公司
造成
影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说一件
。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
并非犯罪行为,但会造成
。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 一
正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我不能肯
者同样性质的
。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
的确
一种
。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
一种不能听之任之的
。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为国性的
。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民不在于
些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥削的。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关一
的报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
个
只
利比里亚冲突破坏整个区域稳
影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,
现代文明的
。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
些措施尚未充分发挥影响,财务
尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,个“迷人的小怪物”正打算制造一起
。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司造成的影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这一件丑闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成丑闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我不能肯定这二者同样性质
丑闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这确
一种丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这一种不能听之任之
丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生绑架事件增加正成为
国性
丑闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕丑闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民丑闻不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大,简直就
丑闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥削
丑闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所,所承诺
有关这一丑闻
报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个丑闻只里亚冲突破坏整个区域稳定影响
一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱贪婪胃口
武器商所助长
冲突,
现代文明
丑闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务丑闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成
丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人小怪物”轻快
声音,这个“迷人
小怪物”正打算制造一起丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近公司丑闻造成
影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这一件丑闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成丑闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但,我不能肯定这
样性质的丑闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这的确一种丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为国性的丑闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕丑闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民丑闻不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简丑闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥削的丑闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个丑闻只利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,现代文明的丑闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务丑闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成丑闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二性质的丑闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这的确是一种丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为国性的丑闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕丑闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民丑闻不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,是丑闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥削的丑闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个丑闻只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务丑闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说是
件
闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
并非犯罪行为,但会造成
闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 闻正在演变成
起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定二者同样性质
闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听闻付出
高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
确是
种
闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
是
种不能听之任之
闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生绑架事件增加正成为
国性
闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民闻不在于
些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大,简直就是
闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童性剥
闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺有关
闻
报告没有
篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
个
闻只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响
例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
些由具有对金钱
贪婪胃口
武器商所助长
冲突,是现代文明
闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
些措施尚未充分发挥影响,财务
闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人生命所造成
闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第次听到来自
个“迷人
小怪物”轻快
声音,
个“迷人
小怪物”正打算制造
起
闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近公司
闻造成
影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人这是一件丑闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成丑闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这的确是一种丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为国性的丑闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕丑闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民丑闻不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的性剥削的丑闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个丑闻只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务丑闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司丑闻造成的影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一正在演变成一起国家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这的确是一。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一不能听之任之的
。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正成为国性的
。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认为,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难中对儿童的性剥削的
。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一的报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧为实现自我表达而摧毁人的生命所造成的。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认为,最近的公司造成的影响超越了国家疆界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行,但会造
丑闻。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变一起
家事件。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样质的丑闻。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Vous avez eu raison; il s'agit bien d'un scandale.
这的确是一种丑闻。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之任之的丑闻。
L'inflation récente de kidnappings quotidiens tourne au drame national.
最近每天发生的绑架事件增加正的丑闻。
Bon nombre d'opérations ont pris des mesures correctrices et préventives suite au scandale de Nairobi.
在内罗毕丑闻之后,许多行动均采取了补救和预防措施。
Le scandale de l'immigration est ailleurs.
移民丑闻不在于这些情形。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认,军事支出和官方发展援助之间的差距日益扩大,简直就是丑闻。
Ensuite, mettre fin au scandale que constitue l'exploitation sexuelle des enfants dans les camps de réfugiés.
最后,我们必须制止在难民中对儿童的剥削的丑闻。
À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié.
就特别代表所知,所承诺的有关这一丑闻的报告没有一篇发表。
Ce scandale n'est que l'un des exemples des effets déstabilisateurs du conflit libérien dans toute la région.
这个丑闻只是利比里亚冲突破坏整个区域稳定影响的一例。
Ces conflits, nourris par des marchands d'armes avides d'argent, sont un scandale pour la civilisation moderne.
这些由具有对金钱的贪婪胃口的武器商所助长的冲突,是现代文明的丑闻。
Ces initiatives doivent encore faire pleinement sentir leurs effets car les scandales financiers n'ont pas été juridiquement réglés.
这些措施尚未充分发挥影响,财务丑闻尚未依法解决。
Le monde est scandalisé par les profondes divisions qui se traduisent par la destruction de vies humaines.
世界上充斥着由尖锐分歧实现自我表达而摧毁人的生命所造
的丑闻。
Ainsi, les conséquences du scandale Enron sur la réputation d'Arthur Andersen ont conduit cette société à sa perte.
在发生Enron公司的丑闻之后,Arthur Andersen's名誉扫地,结果整个企业都无法生存。
On entendait pour la première fois la voix sèche et rapide d'un "charmant petit monstre" qui allait faire scandale.
我们第一次听到来自一个“迷人的小怪物”轻快的声音,这个“迷人的小怪物”正打算制造一起丑闻。
L'ISAR a aussi reconnu que les conséquences des récents scandales sur les comptes des entreprises avaient dépassé les frontières nationales.
专家工作组还认,最近的公司丑闻造
的影响超越了
家疆界。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。