Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不事情发生在了我身上。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不
事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都不有令人
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不和
法
避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不
事件,否则很容易造成
辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不
印象,既
怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个不忆。因为我们不能改变什么,即使这些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不
甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不
事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都不有令人
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不经历,我夫人建议我发言
,讲话不
超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不和无法回避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不
事件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不
印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个不回忆。因为我们不能改变什么,即使这些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉
事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不愉
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不愉决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不愉
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇
去和现在都不有令人愉
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超
三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉和无法回避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上去痛苦和不愉
篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团
外
政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不愉
事件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉
印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有一个不愉回忆。因为我们不能改变什么,即使这些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉
在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来说,这种经验可能是不愉
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难有时不愉
决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉
,说了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯这样错误了。我再也不会上这个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到这种不愉
了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去
现在都不有令人愉
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉经历,我夫人建议我
言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉无法回避
实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦不愉
篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种况在难民营附近
当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不愉
件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉
印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些抱有一个不愉
回忆。因为我们不能改变什么,即使这些
让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉生,正是在讨论给予乌克兰
格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉快事
发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉快事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉快
事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
相互作用带来一
不愉快
交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访家庭来
,
经验可能是不愉快
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将不得不作出困难和有时不愉快决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉快,
了一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不会犯样
错误了。我再也不会上
个当了。我再也不会受骗了。我再也不会碰到
不愉快
事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到不愉快
,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都不有令人愉快
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于不愉快
经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉快和无法回避
事实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉快事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不愉快篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
做法给人以很不愉快
印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
在难民营附近
当地居民中也感觉到,在取得
一成绩
努力中,没有引起任何不愉快
事件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临
不愉快印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事
抱有一个不愉快
回忆。因为我们不能改变什么,即使
些事让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇到一些不愉快甚至痛苦经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉快的事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想的
愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
相互作用带来一
愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,经验可能是
愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将作出困难和有时
愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉快,说了一些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样的错误了。我再也
会上
个当了。我再也
会受骗了。我再也
会碰
愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看愉快的情况,马上开车
另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于愉快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个愉快的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
做法给人以很
愉快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
情况在难民营附近的当地居民中也感觉
,在取
一成绩的努力中,没有引起任何
愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的愉快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一个
愉快的回忆。因为我们
能改变什么,即使
些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇一些
愉快甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很愉快的事情发生在了我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想的
愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
相互作用带来一
愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行了探访的家庭来说,经验可
愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大会期间,我们将得
作出困难和有时
愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉快,说了一些有可
对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也会犯
样的错误了。我再也
会上
个当了。我再也
会受骗了。我再也
会碰
愉快的事了。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看愉快的情况,马上开车
另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于愉快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但,一个
愉快的和无法回避的事实继续
,那些更有权力的人
来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉快的事实:我们仍然面临着一个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
做法给人以很
愉快的印象:联合国
某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
情况在难民营附近的当地居民中也感觉
,在取得
一成绩的努力中,没有引起任何
愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的愉快印象,既无怨恨,也
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对些事情抱有一个
愉快的回忆。因为我们
改变什么,即使
些事让我们
忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正
在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚会籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常会遇一些
愉快甚至痛苦的经历,特别
对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
件很
愉快的事情发生在
我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把切
愉快的事都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
件意想
到的
愉快的事在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来种
愉快的交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行探访的家庭来
,这种经验可能是
愉快的。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大期间,我们将
得
作出困难和有时
愉快的决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天的愉快,
些有可能对公司造成损害的话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再犯这样的错误
。我再
上这个当
。我再
受骗
。我再
碰到这种
愉快的事
。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种愉快的情况,马上开车到另
个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲的雇佣军过去和现在都有令人愉快的经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种愉快的经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话
要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,个
愉快的和无法回避的事实继续是,那些更有权力的人是来自“民族主义”政党的人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人愉快的事实:我们仍然面临着
个真实而紧迫的威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和愉快的篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很愉快的印象:联合国是某些国家或集团的外交政策的延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近的当地居民中感觉到,在取得这
成绩的努力中,没有引起任何
愉快的事件,否则很容易造成无辜平民的伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临的
愉快印象,既无怨恨,
藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些事情抱有个
愉快的回忆。因为我们
能改变什么,即使这些事让我们
能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系愉快的发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
籍行动计划问题的时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常遇到
些
愉快甚至痛苦的经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il m'est arrivé une sacrée histoire!.
一件很不愉快情发生在
我身上。
Reprends tout à zéro , et oublie tout ce qui te tracasse.
从零开始,把一切不愉快都忘掉。
Une mauvaise surprise l'attend.
一件意想不到不愉快
在等着他。
Elle crée un fâcheux dilemme.
这种相互作用带来一种不愉快交替。
Quant aux familles qui réussissent à rendre visite à des détenues, elles vivent parfois une expérience pénible.
对于那些成功进行探访
家庭来说,这种经验可能是不愉快
。
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous devrons prendre des décisions difficiles et parfois désagréables.
在本届大,我们将不得不作出困难和有时不愉快
决定。
Une mauvaise humeur aujourd'hui, sans doute quelques mots vous faire du mal.
今天不愉快,说
一些有可能对公司造成损害
话。
On ne m'y reprendra plus.
〈口语〉我再也不犯这样
错误
。我再也不
上这个当
。我再也不
受骗
。我再也不
碰到这种不愉快
。
En voyant cette réalité désagréable, des dizaines de campeurs n’ont pas tardé à rouler vers un autre terrain de camping.
几十名露营者看到这种不愉快情况,马上开车到另一个露营地去。
De tout temps l'Afrique avait eu avec le mercenariat une expérience malheureuse et il continuait d'en être ainsi.
非洲雇佣军过去和现在都不有令人愉快
经历。
Du fait de cette expérience malheureuse, elle m'a conseillé d'être bref et de ne jamais soulever plus de trois points.
由于这种不愉快经历,我夫人建议我发言要简洁,讲话不要超过三点。
C'est exact, mais il reste indéniable que les personnes les plus puissantes aujourd'hui sont celles qui viennent des partis « nationalistes ».
但是,一个不愉快和无法回避
实继续是,那些更有权力
人是来自“民族主义”政党
人。
Il nous faut également faire face à une vérité désagréable à entendre : il existe toujours un danger réel et immédiat.
我们还必须面对令人不愉快实:我们仍然面临着一个真实而紧迫
威胁。
Alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
我们在翻开阿富汗历史新篇章时必须合上过去痛苦和不愉快篇章。
De telles pratiques donnent la désagréable impression que l'ONU est un prolongement de la politique étrangère de certains États ou groupes.
这种做法给人以很不愉快印象:联合国是某些国家或集团
外交政策
延续。
Ces résultats ont été obtenus sans avoir provoqué d'incidents fâcheux qui auraient pu aisément faire des victimes parmi des civils innocents.
这种情况在难民营附近当地居民中也感觉到,在取得这一成绩
努力中,没有引起任何不愉快
件,否则很容易造成无辜平民
伤亡。
Il n'y avait donc ni haine du cardinal, ni dédain de sa présence, dans l'impression désagréable qu'elle fit à Pierre Gringoire.
所以说,皮埃尔•格兰古瓦对红衣主教大人驾临不愉快印象,既无怨恨,也不藐视。
Je garde un assez mauvais souvenir de situations telles que celle ici évoquée. Parce qu"on ne peut rien changer. Parce que c"est insupportable.
我对这些情抱有一个不愉快
回忆。因为我们不能改变什么,即使这些
让我们不能忍受。
La nouvelle dégradation des relations a coïncidé avec les débats concernant l'éventualité d'un Plan d'action pour l'adhésion de l'Ukraine et de la Géorgie.
关系不愉快发生,正是在讨论给予乌克兰和格鲁吉亚
籍行动计划问题
时候。
Sans doute, à Toulouse, ou bien en France, il arrive souvent des cas désagréables même pénibles, surtout pour nous les étudiants étrangers.
毫无疑问,在图卢兹,或者法国,经常遇到一些不愉快甚至痛苦
经历,特别是对于我们外国留学生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。