法语助手
  • 关闭

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密将于明达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur节;envoyé者,节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特,即有马立夫大

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contralto, contrapolaire, contrapolarisation, contrapontique, contrapontiste, contraposition, contrapuntique, contrapuntiste, contrariant, contrariante,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当际年的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contrat, contrat d'assurance, contratiant, contravariance, contravariant, contravention, contravis, contre, contre assurance, contre écrou,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判,协商;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作羊,早已有之,但现大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由表进行的,而不是各派的领导亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成失败的羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委会请少数高级别士担当国际年的三类赞助:宣传使者、和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contre-appel, contre-arc, contre-argument, contre-assallir, contre-assiéger, contre-attaque, contre-attaquer, contre-autopsie, contrebalancer, contrebande,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur节;envoyé者,节,派遣,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判,协商;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作和平者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题,即有马立夫大

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们别提出了派一位或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都由代表进行的,而不各派的领导亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法秘书处自我束缚,派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委会请少数高级别士担当国际年的三类赞助:宣传者、代言和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contre-braquer, contre-buter, contrecarrer, contrechamp, contre-chant, contrechâssis, contreclé, contreclef, contrecœur, contrecollé,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻:许多谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传使者、代言人顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contrée, contre-écrou, contre-électromotrice, contre-emploi, contre-empreinte, contre-enquête, contre-épaulette, contre-épreuve, contre-espionnage, contre-essai,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

用户正在搜索


contreplaqué, contre-plaqué, contre-plaquer, contre-plongée, contrepoids, contrepoint, contre-pointe, contre-pointer, contrepointiste, contrepoison,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur;envoyé,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager;traître背叛的;enquêteur调查;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特,即有马立夫大

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有代大众传媒的推波助澜作用坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法秘书处自我束缚,特派团不注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contretype, contre-type, contre-ut, contre-vair, contre-valeur, contrevariance, contrevariant, contrevenant, contrevenir, contrevent,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

过去七个月中,他们这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基利当局取得了初步联系,并且正与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


contribution, contributions, contrister, contrit, contrite, contrition, contrôlabilité, contrôlable, controlatéral, controlatérale,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur解的,停的;messager使;traître背叛的;enquêteur;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合工作人员是和平使

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中秘密特使吴思科要求和平的让我觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

委员会请少数高级别人士担当际年的三类赞助人:宣传使、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


controuvé, controuver, controversable, controverse, controversé, controverser, controversiste, contumace, contumax, contus,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement政府的密使
bouc émissaire替罪羊

法 语助 手
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

本政府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水层从内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让觉得很好笑。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,对此引以为豪。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

设限的做法使秘书处自束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

Le Comité de coordination a invité un petit groupe de personnalités éminentes à parrainer l'Année en qualité d'émissaires, de porte-parole ou de conseillers.

协调委员会请少数高级别人士担当国际年的三类赞助人:宣传使者、代言人和顾问。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


coolgradite, coolie, coopalite, coopérant, coopérateur, coopératif, coopération, coopératisme, coopérative, coopérer,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,