有奖纠错
| 划词

Puis-je considérer que l'Assemblée approuve cette proposition?

否可以认大会同意这一提

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée accepte cette procédure?

除非有人反对,我将认大会同意这一建

评价该例句:好评差评指正

Nous la considérons comme un événement historique.

我们认这项一个划时代事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne les considérons plus comme illimités.

海洋不再被看作无限的。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée faire de même?

我可否认大会也这样作?

评价该例句:好评差评指正

L'UNITAR considère que cette recommandation est appliquée.

训研所认,这项建已经执行。

评价该例句:好评差评指正

Je considère que la communication est recevable.

我认可以受理。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère avoir épuisé les recours internes;

提交人认他已用尽所有国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation est donc considérée comme appliquée.

因此这项建已执行。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de considérer l'aspect qualitatif de l'aide.

必须解援助质量方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de concession n'est pas considéré ici.

件不包括这种特许权。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont été considérées comme généralement applicables.

这些措施被视可予以普遍适用。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient été considérés comme des combattants ennemis.

他们被认敌方战斗员。

评价该例句:好评差评指正

Les étudiants des deux sexes sont considérés égaux.

男女生都在同等基础上获得考虑。

评价该例句:好评差评指正

Action 21 doit être considéré comme un tout.

《21世纪程》应作整体对待。

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée approuve également cette recommandation?

否可以认大会赞同这一建

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que la Conférence fait droit à ces demandes ?

否可以认本会同意这些请求?

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite nommer ces personnes?

否可以认大会任命这些人士?

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve cette procédure?

否可以认大会同意这一程序?

评价该例句:好评差评指正

Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve cette procédure ?

否可以认大会同意这一程序?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标, 地大物博, 地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写初级

Mes amis me considèrent encore comme une française.

我的朋友认为我依然是一法国人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Considérer que c'est votre carrosse, et mon assurance.

就把它当成是您的马车吧,一切包在我身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Combeferre, debout près d’Enjolras, considérait ce jeune homme.

公白飞站在安灼拉旁边注视着这

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils considèrent la pleine lune comme symbole de la réunion familiale.

人们把圆月看作团圆美满的象征。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc je viens d'Alsace, mais je me considère comme Parisienne convertie.

我来自阿尔萨斯,但我认为自己变成了一位黎人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

J’ai 19 ans, mais mes parents me considèrent encore comme un bébé.

我十九岁,但我的父母仍把我当作婴儿一样看待。

评价该例句:好评差评指正
行的意义

Cet ensemble historique est considéré comme l’un des mieux conservés de Catalogne.

这些古物被认为是卡塔卢尼亚保存最完好的其中之一。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Liébard la considérait en exhalant des soupirs. Mme Aubain tremblait un peu.

尔望着她直叹气。欧班太太微微打颤。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les macaques nègres sont considérés comme les singes les plus sociables monde.

黑色猕猴被认为是世界上最具有社会性的猴子。

评价该例句:好评差评指正
黎奥赛博物馆

Bouguereau est considéré comme l'un des plus grands représentants de la peinture académique.

布罗格被认为学院派画作的伟大代表之一。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语专四必备470动词

Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.

翻译被认为是语言和文化的传递者。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语专四必备470动词

Certains Français considèrent que leur bonne cuisine est menacée par le fast-food américain.

一些法国人认为他们的美食受到美国快餐的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Un travail exigeant, mais que beaucoup de maroquiniers, ici, considèrent comme un privilège.

这是一份要求很高的工作,但许多皮件制造者认为这是一种特权。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire qui me considérait gravement.

我看见一十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Ils les considèrent comme des objets qui leur permettent de s'affirmer dans la société.

他们将其看做能够让自己在社会上自我肯定的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent, tout pâle, considéra ce Gribier.

割风面无人色,打量着格利比埃。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

La baguette était considérée comme un pain fantaisie, privilège de l'aristocratie...

法棍曾被看作是一种梦幻般的面包,贵族才有的特权。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cette idée l’émut et l’attrista. Il les considéra encore plus attentivement.

这印象使他心中一动,而且很难过,把他们瞧得更仔细了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette considéra cette pierre, se demandant ce que cela voulait dire.

珂赛特望着石头,心里在问那是什么意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿, 地耳草, 地方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接