Qu'est-ce que vous complotez là?
〈口语〉你们在那儿搞什么鬼?
Qu'est-ce que vous complotez là?
〈口语〉你们在那儿搞什么鬼?
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对情报机构正在被统一。
Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.
他们被指控反对总统,仅被审问一次。
Il continue de comploter pour détruire, démolir et déstabiliser la région.
它继续合在区域中制造破坏、毁灭和动乱。
Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser.
第四,大国企图对我们实行分而治之。
Les groupes meurtriers qui ont comploté les terribles événements du 11 septembre peuvent frapper de nouveau à tout moment.
策9月11日恐怖事件罪恶集团仍然有可能在任何时间发动袭击。
Les personnes qui, à l'étranger, complotent de commettre, au Canada, des infractions visées au paragraphe 1) sont réputées avoir comploté au Canada.
(4) 与人在加拿大境外某地共而在加拿大境内实施第(1)分节所述行为,则被视为在加拿大境内共实施一行为。
Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !
他为什么要偷窃,诈骗,耍诡计...他干不了别,他天性!
Le 30 octobre, le Président du tribunal militaire a arrêté un ancien commandant des forces armées congolaises en l'accusant d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement.
30日,军事法庭庭长以推翻政府为由逮捕了刚果部队一名前司令。
Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petir-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi... Mais tu écoute?
但荷兰人民不喜欢太阳王和我敌人格兰姆德.奥兰治,你知道,他英国国王小儿子,他想算计我......哦,科尼利厄斯,你在听我说吗?
À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial.
在方面,不断有尚未证实报告说,一些团伙可能在密暴力行动,以破坏特别法庭工作。
Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.
但各国人民敌人仍潜伏在影中,处心积虑地在进行着策,心中充满了邪恶,手上沾满了无辜死者鲜血。
Zarqawi et son réseau ont comploté des actes terroristes contre plusieurs pays, à savoir la France, le Royaume-Uni, l'Espagne, l'Italie, l'Allemagne et la Russie.
扎卡韦和他网络曾策对一些国家,包括法国、英国、西班牙、意大利、德国和俄罗斯实施恐怖主义行动。
Mais le peuple hollandais n'aime pas ce roi et mon ennemi, Guillaume d'Orange, le petit-fils du roi d'Angleterre, complote contre moi ... Mais tu écoutes?
但荷兰人民不喜欢个国王,而我敌人威廉三世-- 英国国王小儿子,正密反我,你有没有在听?
Les renseignements disponibles montrent que des organisations terroristes internationales ont comploté en vue de lancer des attaques lors de manifestations internationales importantes se tenant au Viet Nam.
还有证据证明,一些国际恐怖组织对在越南进行重大国际活动搞恐怖活动。
Les mouvements d'opposition à l'immigration des catholiques irlandais «accusaient le Pape de comploter pour établir sa domination sur l'Ouest américain en y envoyant des hordes de colons catholiques».
反对爱尔兰天主教徒地方主义运动“谴责教皇把大批天主教定居者送到里,主宰美国西部”。
La faiblesse de la capacité mondiale de lutte contre le terrorisme donne aux terroristes l'occasion et l'espace nécessaires pour comploter et mener à bien leurs activités de terreur.
全球反恐能力薄弱,让恐怖分子有了筹和开展恐怖活动机会和场所。
De comploter et d'organiser ou de mener des activités en vue de s'opposer au Gouvernement du peuple ou d'encourager, contraindre, inciter, corrompre, tromper ou mêler quiconque à cette fin (art. 13).
组织、进行活动、共、教唆、强迫、煽动、贿赂、欺骗、牵连他人,反对人民政府(第13条)。
Ah ! On nous à donc bien informés ! Ce sont des lettres d'officiers français ! Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle ! Suivez-nous ! Je vous arrete !
啊!有人通知我们说些法国官方信件,您密叛国Van Baerle先生!我将把您拘捕!
Ce grand pays a été divisé à la suite de complots ourdis à l'étranger, et ce sont ces mêmes États étrangers qui complotent aujourd'hui pour que ces pays se détruisent l'un l'autre.
由于国外制造,一伟大国家四分五裂,而又国外些国家现正让你们相互毁灭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。