Cette opinion est soutenable.
这意见是站得住脚的。
Cette opinion est soutenable.
这意见是站得住脚的。
Cette scène n'était pas soutenable.
这叫人无法忍受。
La loi sur les droits des collectivités concernant les terres et les ressources forestières est actuellement en attente mais l'Office des forêts a publié des directives sur l'exploitation commerciale et soutenable de produits forestiers non ligneux, le traitement et la commercialisation de produits forestiers et les études d'impact sur l'environnement, et commencé à passer au crible la loi globale sur la conservation de la faune et la gestion des zones protégées.
尽管有关社区对林地和资源的权利方的立法被搁置,林业发展局颁布了关于商业和可持续开采非木材森林产品、森林产品加工和
营销以及环境影响评估的法规,并发起了对全
野生生物保护和保护区管理的法律进行的审查。
Mais comme dans ce pays les salaires étaient aussi restés inchangés, quand ils n'avaient pas diminué, pour la moyenne des travailleurs, cela avait conduit à une bulle non soutenable du crédit à la consommation qui avait éclaté sur le marché du logement et précipité la crise actuelle.
然而,由于对美国的普通工人而言,即使工资没有,
只是处于停滞不涨的状态,上述状况导致消费信贷泡沫难以为继,在房地产
出现破裂,引发当前的危机。
Des domaines d'appui cruciaux incluront l'accès aux marchés, les mesures d'encouragement à un accroissement de l'investissement étranger direct dans les pays africains, de plus hauts niveaux d'aide publique au développement pour le développement des infrastructures et des ressources humaines, la garantie de niveaux de dette soutenables, l'intégration régionale, le renforcement de la capacité de l'Union africaine à faire face à des situations de conflit et la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine.
重要的支持领域将包括准入、鼓励增加外国对非洲国家直接投资的措施、提高对基础设施和人力资源开发的官方发展援助水平、确保可持续的债务水平、区域一体化、加强非洲联盟处理冲突局势的能力以及执行非洲同行审查机制。
La dette publique intérieure pourrait donc être un obstacle à la viabilité de l'endettement total des PPTE, même s'il était possible de réduire la dette extérieure à un niveau soutenable dans le cadre de cette initiative.
因此,国内公共债务是重债穷国实现债务总体可持续性的“瓶颈”,即使在倡议范围将外债到可持续的水平。
Après une analyse de la viabilité de son endettement, un pays classé dans ce groupe ne peut pleinement bénéficier de l'Initiative que s'il a mis en œuvre avec succès un programme de stabilisation économique et de réformes pendant les trois années qui précèdent le point de décision (lorsque les conseils d'administration du FMI et de la Banque mondiale reconnaissent officiellement que ce pays remplit les conditions requises et la communauté internationale s'engage à lui consentir un allégement de la dette qui permettrait de ramener son endettement à un niveau soutenable à condition que les réformes soient poursuivies pendant les trois années suivantes).
一旦被划类,并经过债务可持续性分析,还必须连续三年成功地实行宏观经济稳定和政策改革,从而达到“决定点”(如果政策改革在以后三年继续下去,货币基金和世界银行董事会则正式批准一国的资格,国际社会承诺提供实现债务可持续的债务免)后,该国才算具有充分资格。
Mais il faut aussi reconnaître que le niveau d'endettement soutenable d'un pays pauvre doit être compatible avec la réalisation des objectifs de développement du Millénaire.
但是,实现千年发展目标应该符合穷国可以承受的债务水平。
Cela ne peut qu'aider à ramener l'inflation sous la barre des 10 %, et le déficit extérieur à un niveau soutenable.
这些目标是同将通货膨胀率降到1位数水平和实现可持续国际收支赤字一致的。
La Commission a elle-même reconnu qu'elle s'est en toute connaissance de cause fondée sur des perceptions subjectives de ce que constituent les « Janjaouid », sans arriver à une conclusion objective et juridiquement soutenable de cette question controversée.
委员会自己承认它有意识地对“金戈威德”构成成分提出主观的看法,而不是对这一有争论的问题形成客观和法律上站住脚的结论。
Il pourrait y avoir là un signe positif: à mesure que le secteur se consolide dans un pays donné, l'augmentation des parts de marché et les taux de croissance tendront vers un niveau plus faible, soutenable à long terme.
它可能是一积极象征:随着特定国家行业调整,
份额增加而增长率长期保持在稳定的较低水平。
Constituer un groupe de travail pluridisciplinaire, composé de représentants de tous les secteurs de l'administration publique et de représentants de l'ensemble des institutions officielles de personnes d'ascendance africaine dans le pays, en vue de définir conjointement des plans de développement viables, durables et soutenables dans tous les domaines de la conduite des affaires publiques.
建立由国家政府各部门代表、所有在国家正式成立的非洲人后裔机构代表组成的多学科工作组,在各行政领域联合制定可行、可持续和可维护的发展计划。
Échouer à maintenir l'exploitation des ressources halieutiques dans des limites soutenables aurait donc une incidence sur le rôle de la pêche dans le développement économique, l'allégement de la pauvreté et la santé.
因此,如果不将渔业资源的开发保持在可持续的范围内,将对渔业在经济发展、缓贫穷和人类健康中的作用产生影响。
L'évocation des problématiques liées aux changements climatiques et au développement soutenable me permet d'aborder un autre sujet qui me tient à cœur et qui est au centre de l'activité internationale du Gouvernement luxembourgeois : celui de l'action humanitaire.
与气候变化和可持续发展有关的问题使我有机会谈到另一个我非常关心并且是卢森堡政府国际行动核心的问题,即人道主义行动。
L'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) a été créée en vue d'aider les pays pauvres très endettés à réduire la dette extérieure à des niveaux soutenables.
重债穷国债务倡议的提出,是为了帮助重债穷国将外债到可持续的水平。
Plus de 70 % des stocks de poissons pêchés dans le monde le sont au maximum de leur limite soutenable ou au-delà.
全球超过70%的被捕捞鱼类的捕捞量处于或超出可持续的极限。
Les opérations de maintien de la paix doivent donc être articulées autour de mandats précis, clairs, hiérarchisés et soutenables dans la durée.
维持和平行动必须围绕准确、清楚、层次分明的任务规定构建,而且必须具有长期可持续性。
Nous soulignons que les pays à revenu intermédiaire sont responsables au premier chef de l'établissement et de la préservation d'un niveau d'endettement soutenable et des réponses à apporter à la situation de leur dette extérieure.
我们强调,中等收入发展中国家对实现和维持可持续的债务状况并处理其外债状况负有主要责任。
Tout en accueillant avec satisfaction l'approche d'Évian, nous soulignons l'importance d'efforts prolongés de tous pour assurer la soutenabilité de l'endettement des pays à revenu intermédiaire, y compris en améliorant la gestion soutenable de la dette par ces pays et par un allégement de dette reposant sur les mécanismes existants en matière de dette et par des mécanismes de conversion de dette à titre volontaire.
我们欢迎埃维昂方法,同时强调,各方必须作出持续努力,以实现中等收入国家债务的可持续性,包括为此改进其可持续债务管理,并根据现有债务机制和自愿债务转换机制实行债务免。
À cet égard, nous continuerons d'apporter aux pays en développement l'assistance nécessaire, notamment technique, à leur demande, pour les aider à mieux gérer leur dette, à la négocier et à la renégocier, y compris pour faire face au contentieux de la dette extérieure, afin d'atteindre et de maintenir un niveau d'endettement soutenable.
在这方,我们将继续应要求为发展中国家提供必要的援助,包括技术援助,以加强它们管理债务、谈判和重新谈判的能力,包括应对外债诉讼的能力,以实现并保持债务的可持续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。